어디서 스페인어를 배웠어요?
Π-----θα-ε ισπ-ν---;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M-t-a-n--x---s --ṓs-es
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
어디서 스페인어를 배웠어요?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
포르투갈어도 할 줄 알아요?
Ξ---τ----ι ----ογαλ-κ-;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
M-t--í---x-------ṓ---s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
포르투갈어도 할 줄 알아요?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
네, 그리고 이태리어도 약간 해요.
Ν--, -α- -έρ--ε-ίσης-και -ίγα-ι--λικά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Poú máth--- --p---ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
네, 그리고 이태리어도 약간 해요.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
제가 보기에는 아주 잘해요.
Θ-----π---μ-λ----π--- -α-ά.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Po- -á-hate i--an-ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
제가 보기에는 아주 잘해요.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
그 언어들은 꽤 비슷해요.
Οι γλ---ες --ι----ν-αρκε-------ξ------.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Po- m-that- ---a-ik-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
그 언어들은 꽤 비슷해요.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요.
Κα-----αίνω-------υτ-ς-τις-γλ--σ-ς.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Xé-------- ----ogal---?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
하지만 말하기와 쓰기는 어려워요.
Το-να--ιλ---και--- γρ-φε---ε-ν-ι -μω- -ύσκολ-.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
Xére-- ----p-rt----ik-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
하지만 말하기와 쓰기는 어려워요.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
저는 아직 실수를 많이 해요.
Κάνω α--μ---ολλά--ά-η.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xé------ai-po-to---i-á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
저는 아직 실수를 많이 해요.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
틀릴 때마다 고쳐주세요.
Σ-ς παρα--λώ--α--ε -ιορ--ν-τ- π--τ-.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N-i,-ka---é-ō---ís-s kai-líga -ta--ká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
틀릴 때마다 고쳐주세요.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
당신은 발음이 아주 좋아요.
Η--ρ-ρωσ- -α- ε--αι-αρκε-- κα--.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Na-, ka--xérō -písē---a- -í-a italiká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
당신은 발음이 아주 좋아요.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
약간의 억양만 있어요.
Έ-ε---μία--ι-ρή---ο--ρ-.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Na-- k---------p-sēs-kai ---a i--li-á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
약간의 억양만 있어요.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요.
Μ-ορ---ν----ταλ-βει --ν--ς -πό-π----ίστ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
T-eōr- pō- -i-áte p--ý--alá.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
당신의 모국어가 뭐예요?
Π--α-εί-αι --μητρικ--σ--------α;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
The-rṓ---s m--át---ol- ka--.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
당신의 모국어가 뭐예요?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
어학원 코스를 하는 중이에요?
Παρα-ολο-θ---ε-μ-θή-----ξέν-ν γλ-σ--ν;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
T----ṓ pō- -i---e po-ý k-l-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
어학원 코스를 하는 중이에요?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
어떤 교재를 사용해요?
Π-ι- -----ο---η--μ---ι----;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
O- ---s-es m-i--ou- -------me--x----u-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
어떤 교재를 사용해요?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요.
Αυτ--τ--στιγ-ή δ---ξ--ω -ώς -έγ-τα-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi-g--s-e- ----zou- a--------tax- t---.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
제목이 생각이 안 나요.
Δεν--π-ρ- να -υ--θώ-τον -----.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O- --------moiá-oun --ke-- met-x- tous.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
제목이 생각이 안 나요.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
잊어버렸어요.
Τον ----ξ-χ---ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K---la-aí----a-á au-é---is--l--ses.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
잊어버렸어요.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.