외국어 숙어집

ko 수영장에서   »   hy լողավազանում

50 [쉰]

수영장에서

수영장에서

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아르메니아어 놀다
오늘 날씨가 더워요. Այս---շոգ-է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
lo-h-v-za-um l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
우리 수영장에 갈까요? Գնա-նք լ----ազ-ն: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
loghava---um l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
수영하고 싶어요? ՈՒզո----ես -ն--ք լ-ղավազ-ն: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
A-s-- sh-g e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
수건 있어요? Սր-ի-------ս: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Ay-o--s--- e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
수영 바지 있어요? Լ--ավ-րտիք--ւնե-ս: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
Aysor --o- e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
수영복 있어요? Լ--ազգ--տ ո-նե-ս: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
G-a-n---------a--n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
수영할 수 있어요? Լ-ղ----ի---ս: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Gna՞-k--log--vaz-n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
잠수할 수 있어요? Ս--զվե- գի----: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
G-a՞nk- ------azan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
물에 뛰어들 수 있어요? Կ-րո՞---- ջ-- մե- ---կել: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
U-u՞m---s gnank’---gha--zan U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
샤워기가 어디 있어요? Որտե՞--է-ց-ցու-ը: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
U-u-m--es gnan-’-log-a--z-n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
탈의실이 어디 있어요? Որտե՞ղ է -ո-վե-----ց-կը: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Uzu՞m -es -nank--l--havazan U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
수경이 어디 있어요? Ո----- է-լող----ն-ց-: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
S--ich’ u--՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
물이 깊어요? Ջո-րը -ո----է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
Sr--ch---n-՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
물이 깨끗해요? Ջո-ր- -աքո-՞--է: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Sr-i--’ une-s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
물이 따뜻해요? Ջ---ը տա-ք--: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Lo-h-v-rt--’-u-e՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
추워요. Ե---ր-ո-մ ե-: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
L-g----rt--’ u--՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
물이 너무 차가워요. Ջո--ը----- է: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Lo---v---i-- une՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
지금 물에서 나갈 거예요. Ե- -ի-- ջրից-դ-ւրս----գ--ի-: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
L-----g--t--ne՞s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s

미지의 언어

전 세계적으로 수천 개의 언어가 존재한다. 언어학자들은 6000에서 7000여개가 있다고 믿는다. 정확한 숫자는 그러나 오늘날까지도 미지수다. 아직도 많은 언어들이 발견되지 않는 상태라 그렇다. 이 언어들은 특히 외딴 지역에서 구사된다. 이러한 구역의 사례로는 아마조나스-구역을 들 수가 있다. 그곳에는 아직도 많은 고립된 민족이 존재한다. 이들은 다른 문화와의 접촉이 없다. 그럼에도 불구하도 당연히 그들만의 언어가 있다. 지구의 다른 구역에서도 아직 알려지지 않는 언어들이 존재한다. 중앙 아프리카에 몇 개의 언어가 있는지 우리는 아직도 알지 못한다. 뉴기니 섬도 언어학적으로는 연구가 다 되지 않았다. 새로운 언어가 발견될 때마다 이는 세간의 주목을 끌게 된다. 약 2년 전에 학자들이 코로를 발견했다. 코로는 북인도의 작은 마을에서 사용된다. 이제 단지 1000여명만이 이 언어를 구사한다. 이는 전적으로 말로만 존재하는 언어이다. 코로는 글의 형태로 존재하지 않는다. 연구자들은 코로가 어떻게 이렇게 오랜 기간동안 살아남을 수 있었는지에 대해 알아내려고 노력을 한다. 코로는 티베토-버마어파에 속한다. 아시아 전역에 약 300여개의 이러한 언어들이 존재한다. 코로는 그러나 이 언어들 중 그 어떤 것과도 친밀한 관계가 있는 것은 아니다. 즉, 자기만의 역사를 가지고 있다는 것을 의미한다. 유감스럽게 작은 언어들은 매우 빠른 속도로 사멸되고 있다. 가끔은 한 언어가 한 세대만에 사멸하는 경우도 있다. 그래서 과학자들에게 연구할 시간이 종종 적게만 주어진다. 코로에게 있어서는 그러나 작은 희망이 있다. 언어를 오디오-사전에 기록을 하려고 한다 …
알고 계셨나요?
헝가리어는 핀-우그리아어파에 속합니다. 이 언어는 우랄어족에 속하므로 인도게르만어족에 속하는 언어와 상당히 다릅니다. 헝가리어는 핀란드어와 먼 친족 관계에 있습니다. 이 두 언어의 유사점은 언어적 구조에서만 인식될 수 있을 뿐입니다. 따라서 헝가리어를 사용하는 사람과 핀란드어를 사용하는 사람은 서로 의사 소통을 할 수 없습니다. 약 천5백만 명의 사람들이 헝가리어를 사용합니다. 이들은 주로 헝가리에 살고 있으며, 루마니아, 슬로바키아, 세르비아 및 우크라이나에도 거주하고 있습니다. 헝가리어는 9개의 방언 그룹으로 나누어집니다. 헝가리어에서 사용되는 글자는 라틴 문자입니다. 강세는 각 단어의 첫 번째 음절에 있으며, 이때 단어의 길이는 상관이 없습니다. 발음할 때 중요한 점은 장음과 단음을 구별하는 것입니다. 헝가리어의 문법은 쉽지 않습니다. 예외가 상당히 많은 편입니다. 이러한 특이성이 헝가리어의 정체성을 드러내는 중요한 특징입니다. 헝가리어를 배우면, 헝가리인들이 자신의 언어를 왜 그렇게 사랑하는지를 쉽게 이해할 수 있을 것입니다!