안경
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pri-e--ate-ni-mesto-meniya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
안경
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Т----аб-а-и св-ите-о-и-- ----ил--а --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-tezhat--ni me---i-eni---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къд-----с--нег--и-е-о---а-/ --и-а-а-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
시계
Ч--ов--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Н---в-ят -а-о--и--/ ч-сов-и--т--- е-по----ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
시계가 벽에 걸려 있어요.
Ч---в-и-ъ--ви-- -- ст-на--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- -a----i--vo--- o-h-la-/-----la-a si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
시계가 벽에 걸려 있어요.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
П----рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy --brav----oi-e-o--i-a-/ -ch-l----si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Т-й з-г-би -воя-па------/-п------а -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To-----r-v- sv-------h--a - och-la-----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Къде-ли-- неговият -а--о-т ----сп-рт-----?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-de li ---neg--it- o--il- - -c---a---mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
т--- техе--/ св-- - си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de--i-sa ne-ov-te ochi-- --o---lata---?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Де-----не м-гат-да-н--еря--св--т- ро------ / -о-и--л-те-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d-----s- neg---te--c---a / o----at--mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들의 부모님이에요!
Н-----т-м --хните род-тел- /-ро-ит---т- им-и-ват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Chas-v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
그들의 부모님이에요!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
당신 – 당신의
В-- - --ш ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-----nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
К-к -е-е-Ва------ъ--ване / -ът-в-------и--го---д-н--юл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C----vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къд- ----шат- --н- --ж--а ----го-п--и- -ю--р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Nego-iy-- -h-so--i- /--h-s-v--kyt-mu-ye--o--e-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
Вие-–-Ваш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne--v-y----haso-----/--h--ovn-kyt mu--e p---eden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Ка- ---- Ваше---п--ув-не-/-----ва--т- -и, г-сп-жо ---т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne-o-i--t-ch-s-vn-- /-ch----n-ky- mu-y-----re--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Къ-е-е-Ва-и-- мъж---мъж-т В------по-о-Ш-и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch-s--nik-- v-si na s-ena--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.