안경
К-з---ірік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T-we-dik-e--m--gi 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
안경
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
О- ө-ін---к--ілд---гін -м---- -е-ті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Tä------ es-md--i 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
О-----өз-л----гі қа-д- е---?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Közi---r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
시계
са-ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K-z--di-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
그의 시계가 고장났어요.
Он---са-аты--ұз-лы--қ--д-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Közil---ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
그의 시계가 고장났어요.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
시계가 벽에 걸려 있어요.
С-ғ-т қ-быр--д- -л-н----ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
O- --i-iñ-k-zildi--g-n-um-tıp k--ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
시계가 벽에 걸려 있어요.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
여권
төлқ--ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol -z--i---ö-i-dir-gi- -mı-ıp -----.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
여권
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Ол--ө-қ-----н-жо---т---ал--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- -zi-i- --zi--i-i-i--u--t-- k--ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Он---тө----а-ы ----а -к-н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onıñ--özi--iri-i---yda -ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
그들 – 그들의
ол-- --ө--е-ін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
Onıñ-kö---d-r-gi-q-yd---ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
그들 – 그들의
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Ба-а--р-өз---і-і- ------ас-- -а-а а-м---ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ı- -özi-di---i ---d--e-e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
그들의 부모님이에요!
А-а-анасы--не-ке-е--аты- ғ--!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
그들의 부모님이에요!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
당신 – 당신의
С-з ----з--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
당신 – 당신의
Сіз – Сіздің
sağat
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Мю-л-р м-р-а---із--ң с--ар-ң-- қа-----ол-ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
М--л-- м--з-,---зд---ә--л--із-----а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ı------tı--u-ıl-p q--d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신 – 당신의
Сіз - -і-д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-ıñ-sa-at- --z---p -a--ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신 – 당신의
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Шмид- ха--м----з--- -ап-рың-з-қа-а- -ол-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O--ñ sa-a---b-z-l-- -al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Ш-идт хан-м- с-з--ң кү-е-іңіз------?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sağa- qabır---a--l--i--t-r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.