외국어 숙어집

ko 필요해요 – 원해요   »   ru нуждаться – хотеть

69 [예순아홉]

필요해요 – 원해요

필요해요 – 원해요

69 [шестьдесят девять]

69 [shestʹdesyat devyatʹ]

нуждаться – хотеть

nuzhdatʹsya – khotetʹ

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 러시아어 놀다
저는 침대가 필요해요. Мне----на-к-ов--ь. М__ н____ к_______ М-е н-ж-а к-о-а-ь- ------------------ Мне нужна кровать. 0
n------ʹ--a – k-o--tʹ n__________ – k______ n-z-d-t-s-a – k-o-e-ʹ --------------------- nuzhdatʹsya – khotetʹ
저는 자기를 원해요. Я-хо-- -п-т-. Я х___ с_____ Я х-ч- с-а-ь- ------------- Я хочу спать. 0
nuzhdatʹsy- ---ho---ʹ n__________ – k______ n-z-d-t-s-a – k-o-e-ʹ --------------------- nuzhdatʹsya – khotetʹ
여기 침대가 있어요? З---- -ст- кро-ать? З____ е___ к_______ З-е-ь е-т- к-о-а-ь- ------------------- Здесь есть кровать? 0
M---nuzhn- kro--t-. M__ n_____ k_______ M-e n-z-n- k-o-a-ʹ- ------------------- Mne nuzhna krovatʹ.
저는 램프가 필요해요. Мне----н--лам--. М__ н____ л_____ М-е н-ж-а л-м-а- ---------------- Мне нужна лампа. 0
M----u-hn- kro----. M__ n_____ k_______ M-e n-z-n- k-o-a-ʹ- ------------------- Mne nuzhna krovatʹ.
저는 읽기를 원해요. Я---чу ------. Я х___ ч______ Я х-ч- ч-т-т-. -------------- Я хочу читать. 0
Mn- --z-n--kr-v---. M__ n_____ k_______ M-e n-z-n- k-o-a-ʹ- ------------------- Mne nuzhna krovatʹ.
여기 램프가 있어요? З-ес- е-т--л----? З____ е___ л_____ З-е-ь е-т- л-м-а- ----------------- Здесь есть лампа? 0
Ya -ho--- -pa-ʹ. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-ʹ- ---------------- Ya khochu spatʹ.
저는 전화기가 필요해요. Мн--н-ж----е--ф--. М__ н____ т_______ М-е н-ж-н т-л-ф-н- ------------------ Мне нужен телефон. 0
Y--khochu --atʹ. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-ʹ- ---------------- Ya khochu spatʹ.
저는 전화하기를 원해요. Я -о-у-п-з--нить. Я х___ п_________ Я х-ч- п-з-о-и-ь- ----------------- Я хочу позвонить. 0
Ya-k--chu -pa-ʹ. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-ʹ- ---------------- Ya khochu spatʹ.
여기 전화기가 있어요? Здесь---ть -елеф-н? З____ е___ т_______ З-е-ь е-т- т-л-ф-н- ------------------- Здесь есть телефон? 0
Zdesʹ-y-stʹ --ova-ʹ? Z____ y____ k_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ k-o-a-ʹ- -------------------- Zdesʹ yestʹ krovatʹ?
저는 사진기가 필요해요. Мне н--н-----е--. М__ н____ к______ М-е н-ж-а к-м-р-. ----------------- Мне нужна камера. 0
Zd-s----stʹ krov-tʹ? Z____ y____ k_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ k-o-a-ʹ- -------------------- Zdesʹ yestʹ krovatʹ?
저는 사진 찍기를 원해요. Я--о------ографир--ать. Я х___ ф_______________ Я х-ч- ф-т-г-а-и-о-а-ь- ----------------------- Я хочу фотографировать. 0
Zdesʹ-y-s-- krov-t-? Z____ y____ k_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ k-o-a-ʹ- -------------------- Zdesʹ yestʹ krovatʹ?
여기 사진기가 있어요? З---- -с-- к-мер-? З____ е___ к______ З-е-ь е-т- к-м-р-? ------------------ Здесь есть камера? 0
M-e nuz-n- ---pa. M__ n_____ l_____ M-e n-z-n- l-m-a- ----------------- Mne nuzhna lampa.
저는 컴퓨터가 필요해요. М-е-ну-----о------р. М__ н____ к_________ М-е н-ж-н к-м-ь-т-р- -------------------- Мне нужен компьютер. 0
Mn--nuzhna ---p-. M__ n_____ l_____ M-e n-z-n- l-m-a- ----------------- Mne nuzhna lampa.
저는 이메일 보내기를 원해요. Я--оч-----рав--- э-е--рон--е с-------------а-л-. Я х___ о________ э__________ с________ (________ Я х-ч- о-п-а-и-ь э-е-т-о-н-е с-о-щ-н-е (---а-л-. ------------------------------------------------ Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). 0
Mn------na -am-a. M__ n_____ l_____ M-e n-z-n- l-m-a- ----------------- Mne nuzhna lampa.
여기 컴퓨터가 있어요? Зде-ь-е-ть--ом-ь--ер? З____ е___ к_________ З-е-ь е-т- к-м-ь-т-р- --------------------- Здесь есть компьютер? 0
Y- k-o-hu c--t-t-. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-i-a-ʹ- ------------------ Ya khochu chitatʹ.
저는 펜이 필요해요. М-е------ ш---к--ая--учк-. М__ н____ ш________ р_____ М-е н-ж-а ш-р-к-в-я р-ч-а- -------------------------- Мне нужна шариковая ручка. 0
Ya-k--ch- ch-t---. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-i-a-ʹ- ------------------ Ya khochu chitatʹ.
저는 뭘 쓰기를 원해요. Я-хоч--кое-----напис--ь. Я х___ к______ н________ Я х-ч- к-е-ч-о н-п-с-т-. ------------------------ Я хочу кое-что написать. 0
Ya -hoc-u ---tatʹ. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-i-a-ʹ- ------------------ Ya khochu chitatʹ.
여기 종이와 펜이 있어요? З---ь-е-т--л-с--б-м-г- - ш-р-к---- р--к-? З____ е___ л___ б_____ и ш________ р_____ З-е-ь е-т- л-с- б-м-г- и ш-р-к-в-я р-ч-а- ----------------------------------------- Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? 0
Z-esʹ --s-ʹ-lam-a? Z____ y____ l_____ Z-e-ʹ y-s-ʹ l-m-a- ------------------ Zdesʹ yestʹ lampa?

기계번역

글을 번역하길 원하는 사람은 대개 많은 돈을 지불해야 한다. 전문적인 통역사나 번역가는 비싸다. 그럼에도 불구하고 다른 언어를 이해하는 것은 점점 중요해진다. 전산학자들이나 컴퓨터 언어학자들이 이 과제를 풀려고 한다. 이들은 오랫동안 번역-기구의 계발에 투자했다. 오늘날 많은 각기 다른 이런 프로그램들이 있다. 기계 번역은 그러나 대개 좋은 질을 갖지는 못한다. 그러나 이것은 프로그래머의 잘못이 아니다! 언어는 매우 복잡한 조합체이다. 컴퓨터는 반면에 단순한 수학원리에 바탕을 둔다. 그래서 언어를 항상 올바르게 처리하지 못한다. 번역프로그램은 한 언어를 전체적으로 배워야 할 것이다. 그러기 위해서 전문가들이 커퓨터에게 수천 개의 단오와 규칙을 가르쳐야 할 것이다. 그것은 거의 불가능하다. 보다 쉬운 방법은 컴퓨터를 계산하도록 만드는 일이다. 그 일은 잘한다! 컴퓨터는 어떤 조합이 자주 나타나는지 계산할 수 있다. 예를 들어 어떤 단어들이 자주 배열되는지 알아차린다. 그러기 위해서 여러 개의 언어로 된 문서를 줘야 한다. 그렇게 커퓨터는 각 언어에서 전형적인 것이 무엇인지를 배운다. 이 통계학적인 방법은 자동번역의 질을 향상시킬 것이다. 그럼에도 불구하고 커퓨터는 인간을 대체하할 수 없다. 그 어느 기계도 인간의 언어뇌를 모방할 수 없다. 번역가와 통엿가는 그러니깐 앞으로도 오랫동안 할일이 있을 것이다! 단순한 문서는 미래에 컴퓨터가 번역할 수 있을 것이다. 가곡, 시와 문학은 그러나 하나의 살아있는 요소가 필요하다. 이들은 인간의 언어에 대한 감각을 통해 산다. 이것은 이로써 좋은 일이다 …