나이 든 여인
-------נ-
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i---h -----h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
나이 든 여인
אישה זקנה
ishah zqenah
뚱뚱한 여인
איש- -מנ-
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i--a--zqenah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
뚱뚱한 여인
אישה שמנה
ishah zqenah
호기심 많은 여인
-ישה----ני-
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
is-ah zq-nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
호기심 많은 여인
אישה סקרנית
ishah zqenah
새 차
מ----ת--דשה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
ish-h--hme-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
새 차
מכונית חדשה
ishah shmenah
빠른 차
מכ--ית -ה---
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
i--a----men-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
빠른 차
מכונית מהירה
ishah shmenah
편한 차
מכונ-ת ---ה
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
i-ha----m-n-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
편한 차
מכונית נוחה
ishah shmenah
파란색 원피스
---ה---ול-
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i-h-h -aq--nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
파란색 원피스
שמלה כחולה
ishah saqranit
빨간색 원피스
ש--ה א-ו--
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
is-a--sa-----t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
빨간색 원피스
שמלה אדומה
ishah saqranit
녹색 원피스
-מל--י--קה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
i---h -------t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
녹색 원피스
שמלה ירוקה
ishah saqranit
검은색 가방
ת-ק --ו-
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m-k--nit-x--ashah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
검은색 가방
תיק שחור
mekhonit xadashah
갈색 가방
-י- חו-
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
me--o----xa-a-h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
갈색 가방
תיק חום
mekhonit xadashah
하얀색 가방
תי--ל-ן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m-----it--adash-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
하얀색 가방
תיק לבן
mekhonit xadashah
좋은 사람들
א--ים-נח-די-
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
me-ho--- m---rah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
좋은 사람들
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
친절한 사람들
אנ--ם מנ-מסים
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
m--h---t -eh-r-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
친절한 사람들
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
흥미로운 사람들
אנשים מ--יי-ים
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m-kh-ni- me-irah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
흥미로운 사람들
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
사랑스러운 아이들
יל-י- -ו-ים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
me----it-n-x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
사랑스러운 아이들
ילדים טובים
mekhonit noxah
건방진 아이들
יל--ם-חצופ-ם
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
m-khoni- --x-h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
건방진 아이들
ילדים חצופים
mekhonit noxah
얌전한 아이들
-ל-י---נ--ס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
m-kh-nit n---h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
얌전한 아이들
ילדים מנומסים
mekhonit noxah