써요
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
ha-a-ī-gīzē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እ---ብዳ----።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
h-l--ī ---ē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እ- እ---ስ- ካር-----።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
met--’afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
읽어요
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
me-͟s’-fi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እ--መጽሔ------።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
m---s’a-i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እ---- መ-ሐፍ -ነበ-ች።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
isu-d-b--ab- t͟--af-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
is-----ida-ē t͟---fe.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እ- ሲጋራ -ሰደ።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i-u-d--idab--t-s-afe.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እ- ነጠ- ቸኮላት -ሰ--።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i-a-i--a po-i-i---ridi -͟-’--e--i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እ---ማይ--- ነበር-ግ- እ- ታ-ኝ ነበረ-።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i----sw------ti--a-i----͟s--fe-hi.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ-ሰ---ነ-ረ-ግን -ሷ --ሪ --ተኛ --ረች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-- i-wa -os-t--karid--t-s-a----i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እ----------- -----ታ- ነበረ-።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
man-be-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እ- -ንም----- አልነ--ውም --እዳ እ--።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
man----i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እ----- ---እ-ል--ልነበ--ም ፤ -ጥ--እድል--ን-።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
ma----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስኬታማ --ነ-ረም ፤----ሳካለት---ጂ።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
i-- ----’-h-ēti --e----.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እ- -ረክ- --ነበ---- -ርካታ -ስ-እንጂ።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
is--mets’iḥ----ā----b-.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እ- ደ--ኛ አ-ነ--ም - ሐ-ን-- እ-ጂ።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-- -et-’i-̣--i ān-be-e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ----ተግ-----ነበ-- --የ----እን-።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
ina i-w--me-͟-’i----- --e--bechi.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.