써요
ምጽሓፍ
ም___
ም-ሓ-
----
ምጽሓፍ
0
ḥ---f--1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
그는 편지를 썼어요.
ን- ---ደብዳበ ---ፍ --።
ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__
ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-።
-------------------
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
0
ḥi-u-i 1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
그는 편지를 썼어요.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
ḥilufi 1
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
ን-‘-- ሓደ-ካርታ --ሕ----።
ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__
ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-።
---------------------
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
0
m-t---h--fi
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
mits’iḥafi
읽어요
ኣን-በ
ኣ___
ኣ-በ-
----
ኣንበበ
0
m--s--h-afi
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
그는 잡지를 읽었어요.
ንሱ ሓ- ኢሉ-ትረ-----ሔት-----ብ ኔሩ።
ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__
ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-።
----------------------------
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
0
mi-s-i---fi
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
그는 잡지를 읽었어요.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
mits’iḥafi
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
ን---ኣ ሓ----ሓፍ--ን----ራ።
ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__
ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-።
----------------------
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
0
n----h-a-- -e-id-be--i-s--h-i-i ---።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
가져가요
ወ-ደ
ወ__
ወ-ደ
---
ወሰደ
0
nis---̣ad----b-da-- y-ts----if- alo።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
가져가요
ወሰደ
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그는 담배를 가져갔어요.
ንሱ ሓ---ጋ- ወሲዱ።
ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___
ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ-
--------------
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
0
n-su-h--d- --b--ab---it--iḥ--- -lo።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그는 담배를 가져갔어요.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
ንሳ -ደ---ጽ-ቾኮ-ታ ወሲዳ።
ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___
ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ-
-------------------
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
0
nis--w--- -̣a-e --rita--i---i-̣--i--l-።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
ን- እ-ን-ኣይነበ---፣ ---ግን እ-ን- -ራ።
ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__
ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-።
------------------------------
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
0
nisa--ini-h-ad------t- tit--i-̣--i al-።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
ንሱ ህኩ- --፣ ንሳ -ን--ግህቲ-ኔ-።
ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__
ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-።
-------------------------
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
0
n-sa--i----̣--e -ari-- tit-’ih---i-a-a።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
ን- ድኻ ኔ-- ን--ግ--ሃብታ- -ያ-ኔ-፣
ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__
ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣
---------------------------
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
0
a-i-e-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
anibebe
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
ን- ገን-ብ-ኣይነበ-ን፣-ዕ--ት‘-በር-ኔ--።
ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___
ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ-
-----------------------------
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
0
ani-ebe
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
anibebe
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
ሕ------‘--- --- --ል--ይነ-ሮ--።
ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ።
ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ።
----------------------------
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
0
an-be-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
anibebe
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
ውድ-ት---ር-ዓ-ት--ይ-በሮ- ።
ው_______ ዓ__ ኣ_____ ።
ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ።
---------------------
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
0
n--u ḥ----ī--s-tir-y-ti(m------̣--i)-----bi-- -ēru።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
ዘ-ድ-----ር -ሱ--ኣይ-በ--።
ዘ________ ድ__ ኣ______
ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-።
---------------------
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
0
n-s- -------lusit-re-i--(m-t--iḥ---)------ib---ē--።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
ዘ---- ---ር-ሕ----ይነበረ--።
ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ።
ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ።
-----------------------
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
0
n-s--ḥ--e-īl---tir-y--i(m--s---̣---)-yenib--i nē-u።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
ጨ---ም-ር ርህሩህ-ኣይ---- ።
ጨ______ ር___ ኣ_____ ።
ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ።
---------------------
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
0
n-sa----- ḥa-- -et-’ih-afi-ten-bib- -ēr-።
n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____
n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-።
------------------------------------------
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።