외국어 숙어집

ko 과거형 3   »   be Прошлы час 3

83 [여든셋]

과거형 3

과거형 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 벨라루스어 놀다
전화해요 т-ле-а--ва-ь т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
P----ly-chas 3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
저는 전화했어요. Я--э-е-а---а----тэ---ан--ал-. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
P-o-hl- ---s-3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
저는 계속 전화했어요. Я ўв--ь ча- -э--ф--а--ў --т----ан--ала. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
tele--na-a--’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
물어봐요 пы---ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
t---fana-a-s’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
저는 물어봤어요. Я--ыт-ў-/-пыт-ла. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
t---f--a---s’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
저는 항상 물어봤어요. Я---е---час п-та- --пы---а. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya-te-efa-a-a- ------f-n--al-. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
얘기해요 а-ав-да-ь а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
Ya--e--f-n--au-/ t---f--avala. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
저는 얘기했어요. Я апавя----- -п--я--ла. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Ya---le-anav-u - t-l-fa-a--l-. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
저는 모든 이야기를 얘기했어요. Я ра-павёў --р--пя-а-- у-ю - -сю -історыю. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya ---s’ -ha- --lefa-a-a----tel----av-la. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
공부해요 в--ыц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Ya --e-’--ha--t-lefa-a-au-/ -e-ef-nava-a. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
저는 공부했어요. Я-ву-ы-с--/-в-----с-. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya-uve-- ch-s -e--fanav-u-/ -ele-anava--. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
저는 저녁 내내 공부했어요. Я-------я --ву--л--я---е-ь-в----. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
pyt---’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
일해요 п-ац--аць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
py--t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
저는 일했어요. Я-п--ц-в-ў-/ п---а---а. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
p-t-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
저는 하루종일 일했어요. Я -ра-ав-- / п-а-а--л--у--сь д-ень. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya--y----- --tal-. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
먹어요 есці е___ е-ц- ---- есці 0
Ya--yta- / p-t---. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
저는 먹었어요. Я -ў-/ е--. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Y----ta-----yta-a. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
저는 모든 음식을 먹었어요. Я--’е--/---е-------/-ў---ежу. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya--v--- c----py--u / --t---. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.

언어학의 역사

언어는 늘 사람들의 주목을 끌었다. 언어학의 역사는 그래서 매우 오래되었다. 언어학은 언어에 체계적으로 전념하는 일이다. 이미 수천년 전에 사람들은 언어에 대해 고민을 했다. 이때 각기 다른 문화가 각기 다른 시스템을 계발했다. 이렇게 언어의 각기 다른 묘사가 생겨났다. 오늘날의 언어학은 특히 고대의 이론에 기본을 둔다. 특히 그리스에 많은 전통이 토대를 두고 있다. 그러나 언어에 대한 가장 오래된 작품은 인도에서 왔다. 약 3000년 전에 문법 학자인 사카타야나로 인해 작성되었다. 고대에서는 플라톤과 같은 철학자들이 언어에 몰두했다. 로마 작가들은 그들의 이론을 그 다음에 계속 발달시켰다. 아랍인들도 8세기 때 그들의 전통을 계발했다. 그들의 작품은 이미 아랍어들을 세밀하게 보여준다. 근대에는 무엇보다 언어가 어디에서 오는지를 연구하려 했다. 학자들은 언어의 역사에 특히 관심을 가졌다. 18세기에는 언어를 서로 비교하기 시작했다. 이렇게 언어가 어떻게 발달하는지를 이해하려 했던 것이다. 나중에는 체계로서의 언어에 집중을 했다. 언어가 어떻게 작동하는 지에 관한 질문이 중심에 섰다. 오늘날 언어학 내에 여러 방면이 존재한다. 50년대부터 새로운 부분 영역이 발달했다. 이들은 부분적으로 다른 학문의 영향을 받는다. 예를 들자면 심리언어학과 문화간의 의사소통이 있다. 언어학의 보다 새로운 방향은 매우 전문적이다. 하나의 예로는 여성주의 언어학이다. 언어학의 역사는 그러하니 계속된다 … 언어가 있는 한 사람들은 그에 대해 고민을 할 것이다!