아마 내일은 날씨가 나아질 거예요.
የ--ር ሁኔ-ው--ገ--ተ---ይ-ና-።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni‘----ḥ----i-–-y--1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
아마 내일은 날씨가 나아질 거예요.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
그걸 어떻게 알아요?
እ-ዴ----- -ንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni‘--i---ā-egi-– y--1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
그걸 어떻게 알아요?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
날씨가 나아지기를 바래요.
ተ---አደርጋ-ው- -ተሻለ--ን-ሚሆን-።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y--ā-eri h-n----i ne---y--es-al---i--nali.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
날씨가 나아지기를 바래요.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
그는 분명히 올 거예요.
እ- -እር-ጠ--- -መጣ-።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye’āy-ri ---ē--w- --g--y-t-sh-----ihon--i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
그는 분명히 올 거예요.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
확실해요?
እርግ-ኛ---?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’ā--ri hu-ēta-i----e ye-es-a-- -iho---i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
확실해요?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
저는 그가 올 것을 알아요.
እንደ--ጣ-አ-ቃለው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i-i-ē---āw-k’u-----n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
저는 그가 올 것을 알아요.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
그는 분명히 전화할 거예요.
እ- በእ---ኝ-ት--ደ-ላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i--dē---āwe-’- -a-in-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
그는 분명히 전화할 거예요.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
정말요?
እ-ነት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
i-i-ē-----ek’- ----n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
정말요?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
저는 그가 전화할 것을 믿어요.
እ-ደ-ደው- ----ው።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
tesi-- ā---i-a--wi- --tes---- i--demī-oni .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
저는 그가 전화할 것을 믿어요.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그 와인은 분명히 오래됐어요.
ወይ- ጠጁ---ግ--ነ----የ--ው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
tes--a ā-e-i-al-w-;-yetes--le-ini---ī-----.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그 와인은 분명히 오래됐어요.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그걸 확실하게 알아요?
እ-----ያ-ን -ውቃሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
te--f--------ale----y-te-hal- -n-d--īho-- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그걸 확실하게 알아요?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그게 오래됐다고 생각해요.
የ-የ-ነው--ዬ-እ---ለው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i---be’-r-gi---n-i--ti y--et-al-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그게 오래됐다고 생각해요.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
우리 사장님은 잘생겼어요.
አ-ቃች----ሱ-አ----ል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i---be’ir--it’en--n-t--y-met-a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
우리 사장님은 잘생겼어요.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그렇게 생각해요?
ይ-ስል-ታ-?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
isu-b----igit------e-i ---et’---.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그렇게 생각해요?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요.
በእርግ- -ብ- --ረ-ት ---አግኝ-ዋ-ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iri--t-eny- n-hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
사장님은 분명히 여자친구가 있어요.
አ-ቃው-በርግጠ-ነት--ሴት -ደ--አለው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
i--------ya --hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
사장님은 분명히 여자친구가 있어요.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
정말 그렇게 생각해요?
በ-ነት እ-ደ--ያ---?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
i-ig-----ya-----?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
정말 그렇게 생각해요?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요.
የሴት -ደኛ እ-ዳ-ች- መ--ት-ቀ-ል ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
i-ide-īme--a-āw---alew-.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.