그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
ያ-ቅ-- ---ሆነ -ላ--ም።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni---i-h--r-g--–--e-one
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
그가 돌아올지 모르겠어요.
ተመል- -ሚመጣ--ን----አላ-ቅም።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni-----h-ā-e-i – --h--e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
그가 돌아올지 모르겠어요.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
እንደ-ደ--ል---ላ-ቅም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
ya-ek-----y--i--d---n- ā-aw-----i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
ድንገት አ--ቅረኝም -ሆ-?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
yafe-’ir-n-----i-ehone-āl--i-’i--.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
ድን-- --ልሶ-አይመጣም ይሆን?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
ya-----r--y- -n---h--- ālaw--’-mi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
ድ--- -ይደ--ልኝ-----?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
te--liso ye-īmet’- in--eho---ālawi-’--i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
ስ- -- -ያስብ-ብ- ---ን----ኝ።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
te-el--- y--īmet---inide--n--āl-wik’-mi.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
ሌላ ---ቢ-ዝስ ብ- እ-----የኩ-።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
t-me-i-o y-mīm--’a---ideh--- -law----m-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
ቢዋ- -ዬ ---ን--የ-ኝ።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
i--dem--e---i-i-y---l-wik’imi.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
እኔ- -------ሆን --?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
i--d-m-de-i-i--n-i---a-i-’im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
ሌላ-ሰ--ይ- -ሆን-ወ-?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
i-id--īdewi--li-yi--l-wik’i-i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
እ-ነ-ን ነግ-ኝ--ሆን--ይ?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
d-----ti----f------ny--i-y-ho-i?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
በ--ጥ ይወደኛል ወይ ብ- እጠ--ራለው።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
di----t- -y-fek’i-----m---ih-ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
ይ-ፍ--- ወይ--- እ-ረጥራለ-።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
dinige----ya---’-reny----yih-ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
ያገ-ኛ--ወይ ብ- -ጠረጥራ--።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
dini--ti----e---- ---met’ami -i-o--?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저를 정말 좋아해요?
በውነ- -ወ-ኝ-ይ-ን?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
d-ni---- te---i-o--y----’a-i ----n-?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저를 정말 좋아해요?
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저에게 편지를 쓸까요?
ይፅ-ል- -ሆን?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
din-g-ti-tem----o -y---t’a-- -ih-ni?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저에게 편지를 쓸까요?
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
그가 저와 결혼할까요?
ያገ-ኝ --ን?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
d----et--āy---w----iny---------i?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
그가 저와 결혼할까요?
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?