외국어 숙어집

ko 종속절: – (는)지   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

93 [아흔셋]

종속절: – (는)지

종속절: – (는)지

93 [ενενήντα τρία]

93 [enenḗnta tría]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Deutereúouses protáseis me an

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 그리스어 놀다
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. Δεν ---- αν μ--αγ-πά--. Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______ Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν με αγαπάει. 0
Deute--ú-u--s-p-o----is ----n D____________ p________ m_ a_ D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a- ----------------------------- Deutereúouses protáseis me an
그가 돌아올지 모르겠어요. Δ------- αν------ρ-σ-ι. Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------------- Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. 0
D----reúouse- --otáseis -- an D____________ p________ m_ a_ D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a- ----------------------------- Deutereúouses protáseis me an
그가 저에게 전화할지 모르겠어요. Δ----έρ--αν -- --υ τ--εφων-σει. Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________ Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι- ------------------------------- Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. 0
Den x----an--e----p-e-. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? Ά--γε----α-απάει; Ά____ μ_ α_______ Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι- ----------------- Άραγε με αγαπάει; 0
De- x-rō-a---- -g-p---. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
어쩌면 그가 안 돌아올까요? Ά-αγ- -α -υρ-σει; Ά____ θ_ γ_______ Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι- ----------------- Άραγε θα γυρίσει; 0
De---é-ō an -e --a-á-i. D__ x___ a_ m_ a_______ D-n x-r- a- m- a-a-á-i- ----------------------- Den xérō an me agapáei.
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? Ά-αγε-θ--με-π-ρ---τ---φ-ν-; Ά____ θ_ μ_ π____ τ________ Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-; --------------------------- Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο; 0
D-n x-rō--n --a-g-r--e-. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
그가 저를 생각하는지 궁금해요. Ανα-ωτ--μ-ι α- με σ-έφτ--α-. Α__________ α_ μ_ σ_________ Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι- ---------------------------- Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. 0
Den -é---a- --a g-rís--. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. Αναρωτ-έμ-ι-αν-έχε--άλλ-. Α__________ α_ έ___ ά____ Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-. ------------------------- Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. 0
Den xé-ō ------ g--í---. D__ x___ a_ t__ g_______ D-n x-r- a- t-a g-r-s-i- ------------------------ Den xérō an tha gyrísei.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요. Ανα--τ-έ-α- -----ει -έ-α-α. Α__________ α_ λ___ ψ______ Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-. --------------------------- Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. 0
D-- x--ō a- th---o- t----h-----i. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
어쩌면 그가 저를 생각할까요? Ά-αγε -- σ---τε---; Ά____ μ_ σ_________ Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι- ------------------- Άραγε με σκέφτεται; 0
De--x--ō-a--t-a mo----le-hōn-sei. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? Ά-α-- -χ---άλ-η; Ά____ έ___ ά____ Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-; ---------------- Άραγε έχει άλλη; 0
D---xérō -n--h--m---t--ephō-ḗ-ei. D__ x___ a_ t__ m__ t____________ D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-. --------------------------------- Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? Ά-αγε---ει-την α--θεια; Ά____ λ___ τ__ α_______ Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α- ----------------------- Άραγε λέει την αλήθεια; 0
Ára---me----pá-i? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. Αμ---ά-λ- -- --υ--ρέσ--π-αγμ-τ-κά. Α________ α_ τ__ α____ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-. ---------------------------------- Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. 0
Á--ge-me-a-ap--i? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. Αμφι--λ-ω -ν θα μου-γρά-ει. Α________ α_ θ_ μ__ γ______ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-. --------------------------- Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. 0
Á-a-e-me--g--á-i? Á____ m_ a_______ Á-a-e m- a-a-á-i- ----------------- Árage me agapáei?
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. Αμφι--λ-ω -ν θα -ε--αντ--υτεί. Α________ α_ θ_ μ_ π__________ Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-. ------------------------------ Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. 0
Árage-------rís-i? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
그가 저를 정말 좋아해요? Ά---ε--ο- -ρ--ω --α--λή----; Ά____ τ__ α____ σ__ α_______ Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α- ---------------------------- Άραγε του αρέσω στα αλήθεια; 0
Árag- --- -y-ísei? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
그가 저에게 편지를 쓸까요? Άραγ---α-μ-υ-γ--ψε-; Ά____ θ_ μ__ γ______ Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-; -------------------- Άραγε θα μου γράψει; 0
Á---- --a g--ísei? Á____ t__ g_______ Á-a-e t-a g-r-s-i- ------------------ Árage tha gyrísei?
그가 저와 결혼할까요? Άρ--- -α ---πα-τ---τ--; Ά____ θ_ μ_ π__________ Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-; ----------------------- Άραγε θα με παντρευτεί; 0
Árage -ha m- páre- -ē--ph-no? Á____ t__ m_ p____ t_________ Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o- ----------------------------- Árage tha me párei tēléphōno?

뇌는 문법을 어떻게 배우는가?

우리는 애기때부터 모국어를 배우기 시작한다. 그것은 완전히 자동적으로 이루어진다. 우리는 이것을 인식하지 못한다. 우리의 뇌는 그러나 학습을 할 때 많은 것을 해내야 한다. 예를 들어 우리가 문법을 배울 때 뇌에게 많은 일이 주어진다. 매일 새로운 것을 듣게 된다. 이는 지속적으로 새로운 자극을 받는다. 뇌는 그러나 모든 자극을 일일이 처리하지 못한다. 이는 경제적으로 작동해야 한다. 그래서 규칙성을 따르게 된다. 뇌는 자주 듣는 것을 암기한다. 이는 한 특정한 것이 얼마나 자주 일어나는지 인지한다. 이 사례들을 가지고 하나의 문법규칙을 만든다. 어린이들은 한 문장이 옳거나 그른지를 안다. 그들은 그러나 왜 그런지는 알지 못한다. 그들의 뇌는 규칙을 배우지 않고서도 안다. 성인은 언어를 다르게 배운다. 이들은 이미 이들의 모국어의 구조를 안다. 이는 새로운 문법규칙의 기반을 이룬다. 그러나 배우기 위해서는 성인은 수업이 필요하다. 뇌가 문법을 배울 때는 정해진 시스템을 갖는다. 이것은 예를 들자면 명사와 동사에서 볼 수 있다. 이들은 뇌의 각기 다른 부위에 저장된다. 이들의 처리에는 각기 다른 부위가 활성화 된다. 단순한 규칙도 복잡한 규칙하고 다르게 습득된다. 복잡한 규칙일 때는 여러 개의 뇌의 부위가 함께 일한다. 뇌가 정확히 어떻게 문법을 배우는지는 연구가 되지 않았다. 하지만 이론적으로 뇌가 모든 문법을 배울 수 있다는 것을 다들 아는 사실이다 …