Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   hr Ćaskanje 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Xirwatî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? O-ak-e---e? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Baselî me. I- Bas-l-. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basel li Swêdê ye. Bas-l--e-u-Švicars--j. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Mo---li V-- -red-ta--ti -ospo--n- Mi-era? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ew xwe biyaniye. On j- --r-nac. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. O--go----------j-zika. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? J---e l- p-v- -ut -vdj-? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Na, par jî hatibûm. Ne---i- --bi-a sam -e- ---j- -r---e -----e. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Al- s-mo --da- -jedan. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Ka-o ------ do--da--o- nas? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Ja---d---o----udi-----j-ba-n-. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. I -r-jo-ik-mi -------đe- do--d-. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Š-a--te -o-zan-manj-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ez wergêr im. Ja s-m-p-evodi--l-. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Pirtûkan werdigerînim. Prev-d-m---j-ge. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Hûn li vir bi tenê ne? J--te-l- -ami-o--je? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Ne--mo-- žen------j-muž-j----------ov--e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. А-tam- su m-je-d---e -jec-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -