Hûn ji ku ne?
어디-서----?
어___ 왔___
어-에- 왔-요-
---------
어디에서 왔어요?
0
ilsa--daehw- 2
i___________ 2
i-s-n-d-e-w- 2
--------------
ilsangdaehwa 2
Hûn ji ku ne?
어디에서 왔어요?
ilsangdaehwa 2
Baselî me.
바--서-.
바_____
바-에-요-
------
바젤에서요.
0
i-sangd------2
i___________ 2
i-s-n-d-e-w- 2
--------------
ilsangdaehwa 2
Baselî me.
바젤에서요.
ilsangdaehwa 2
Basel li Swêdê ye.
바-- --스--있어-.
바__ 스___ 있___
바-은 스-스- 있-요-
-------------
바젤은 스위스에 있어요.
0
eodies-----ss--oyo?
e_______ w_________
e-d-e-e- w-s---o-o-
-------------------
eodieseo wass-eoyo?
Basel li Swêdê ye.
바젤은 스위스에 있어요.
eodieseo wass-eoyo?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
뮐--씨를--개-- -까요?
뮐_ 씨_ 소___ 될___
뮐- 씨- 소-해- 될-요-
---------------
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
0
e------- w-ss--oyo?
e_______ w_________
e-d-e-e- w-s---o-o-
-------------------
eodieseo wass-eoyo?
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
뮐러 씨를 소개해도 될까요?
eodieseo wass-eoyo?
Ew xwe biyaniye.
그-----이에-.
그_ 외______
그- 외-인-에-.
----------
그는 외국인이에요.
0
e--ieseo-wa---eo--?
e_______ w_________
e-d-e-e- w-s---o-o-
-------------------
eodieseo wass-eoyo?
Ew xwe biyaniye.
그는 외국인이에요.
eodieseo wass-eoyo?
Ew bi gelek zimanan diaxive.
그는 여러-언-를--요.
그_ 여_ 언__ 해__
그- 여- 언-를 해-.
-------------
그는 여러 언어를 해요.
0
b-j-l-e--oyo.
b____________
b-j-l-e-e-y-.
-------------
bajel-eseoyo.
Ew bi gelek zimanan diaxive.
그는 여러 언어를 해요.
bajel-eseoyo.
Ew cara yekem e hûn li vir in?
여- 처음-왔--?
여_ 처_ 왔___
여- 처- 왔-요-
----------
여기 처음 왔어요?
0
ba-----seoyo.
b____________
b-j-l-e-e-y-.
-------------
bajel-eseoyo.
Ew cara yekem e hûn li vir in?
여기 처음 왔어요?
bajel-eseoyo.
Na, par jî hatibûm.
아-요,-작-에 한 번 -어요.
아___ 작__ 한 번 왔___
아-요- 작-에 한 번 왔-요-
-----------------
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
0
b-j-l--s-o--.
b____________
b-j-l-e-e-y-.
-------------
bajel-eseoyo.
Na, par jî hatibûm.
아니요, 작년에 한 번 왔어요.
bajel-eseoyo.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
일-일----지--.
일___ 있_____
일-일- 있-지-요-
-----------
일주일만 있었지만요.
0
b--e--e-n-se--iseue -ss--oy-.
b________ s________ i________
b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-.
-----------------------------
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
일주일만 있었지만요.
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Ew der li xweşiya we diçe?
이곳이 마음- --요?
이__ 마__ 들___
이-이 마-에 들-요-
------------
이곳이 마음에 들어요?
0
ba----eu- -euw-s--- iss-eo-o.
b________ s________ i________
b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-.
-----------------------------
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Ew der li xweşiya we diçe?
이곳이 마음에 들어요?
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
아주-좋-요.-사람-이 --해-.
아_ 좋___ 사___ 친____
아- 좋-요- 사-들- 친-해-.
------------------
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
0
b-j-l-e-- --uw--eue-is--eoyo.
b________ s________ i________
b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-.
-----------------------------
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
아주 좋아요. 사람들이 친절해요.
bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
그리고 경-도--음에-들어요.
그__ 경__ 마__ 들___
그-고 경-도 마-에 들-요-
----------------
그리고 경치도 마음에 들어요.
0
m-----o s--l-ul----a-h-e-o --elk-a-o?
m______ s______ s_________ d_________
m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o-
-------------------------------------
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
그리고 경치도 마음에 들어요.
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Pîşeya/Karê we çi ye?
직---뭐--?
직__ 뭐___
직-이 뭐-요-
--------
직업이 뭐예요?
0
m-i---- ssi---l s-ga---e---doe-k---o?
m______ s______ s_________ d_________
m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o-
-------------------------------------
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Pîşeya/Karê we çi ye?
직업이 뭐예요?
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Ez wergêr im.
저는-번역--요.
저_ 번_____
저- 번-가-요-
---------
저는 번역가예요.
0
m-i-l-o ss-leul-s---e-a--- -o-lk-ay-?
m______ s______ s_________ d_________
m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o-
-------------------------------------
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Ez wergêr im.
저는 번역가예요.
mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Pirtûkan werdigerînim.
저는--을 번-해요.
저_ 책_ 번____
저- 책- 번-해-.
-----------
저는 책을 번역해요.
0
ge-n-un---g---i---e-o.
g______ o_____________
g-u-e-n o-g-g-i---e-o-
----------------------
geuneun oegug-in-ieyo.
Pirtûkan werdigerînim.
저는 책을 번역해요.
geuneun oegug-in-ieyo.
Hûn li vir bi tenê ne?
이곳--혼자----?
이__ 혼_ 왔___
이-에 혼- 왔-요-
-----------
이곳에 혼자 왔어요?
0
g--n-----e-u---n-i-y-.
g______ o_____________
g-u-e-n o-g-g-i---e-o-
----------------------
geuneun oegug-in-ieyo.
Hûn li vir bi tenê ne?
이곳에 혼자 왔어요?
geuneun oegug-in-ieyo.
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
아----제-남편도 여- 있어-.
아___ 제 남__ 여_ 있___
아-요- 제 남-도 여- 있-요-
------------------
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
0
ge-n--- -e-u-----iey-.
g______ o_____________
g-u-e-n o-g-g-i---e-o-
----------------------
geuneun oegug-in-ieyo.
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
아니요, 제 남편도 여기 있어요.
geuneun oegug-in-ieyo.
Û herdu zarokên min jî li wir in.
그-고-저--도-- -이----.
그__ 저 둘_ 제 아______
그-고 저 둘- 제 아-들-에-.
------------------
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
0
ge-ne-n--e-l-o-e-----l-u--ha---.
g______ y_____ e_________ h_____
g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o-
--------------------------------
geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Û herdu zarokên min jî li wir in.
그리고 저 둘도 제 아이들이에요.
geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.