Hûn Spanî li ku fêr bûn? |
היכ- למדת -פרדית-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
li--- -sa-o--z-r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
Hûn Spanî li ku fêr bûn?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
Hûn Portekîzî dizanin? |
את --ה----ר-- - -ם--ורט-ג-י--
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
limu--s-a--t-zarot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
Hûn Portekîzî dizanin?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. |
-----אני----- /---גם ----איטל----
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
hey-ha--l-m----a--fa---it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Bi min tu pir xweş diaxivî. |
אנ- חו-- שא--/ ---דב--/-- היטב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h-----n -am-de-a s--r-d--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Bi min tu pir xweş diaxivî.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Ziman gelekî dişibin hevûdu. |
--פ-ת דומו- -מד-.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
he--h-- l-m--e-a-s-----it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Ziman gelekî dişibin hevûdu.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Ez wana baş fehm dikim. |
א---מב-ן-/ - -ו-ן -וב מ----
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
atah-at---v--/-ov--et gam p---u-ezi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Ez wana baş fehm dikim.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. |
-בל ק-ה ---ל----ו-כת--.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ata-/-----ver/d-veret -am-port---z-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. |
----עד-י- עושה-ה----ש---ות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-ah/a- d-ver/dov-r---gam---r-uge-i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Niha gelek şaşiyên min çêdibin.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. |
--א, תק--/ -י-אות- -מ-ד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
k-n---'--i -----/-ov--e---a---e'-t --a----.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Bilêvkirina we pir baş e. |
ההג-י---לך ט-ב- מא--.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ani-x--h-v -h'at-h-sh'---m-d--er-m--av---t-h-y-ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Bilêvkirina we pir baş e.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Devokeke we ye sivik heye. |
-ש לך-----מב--.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h-ss---- ----t --m----.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Devokeke we ye sivik heye.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. |
נ-תן -נחש מהי-ן--- --ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a--------/--vi-a- -t---tov ----.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Zimanê we yê zikmakî çi ye? |
מ-י--פת -א- שלך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ava- -ash-h l--l-d-----w----h-ov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Zimanê we yê zikmakî çi ye?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Hûn diçin kursa zimên? |
א- /-- -ושה -ו-- ש-ה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
ani a-ain o-s-h -a--eh --ig-'o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Hûn diçin kursa zimên?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? |
באי-ה-חו---לימו---ת---ה -שת-ש ----
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
ana, taqen/--q-i--t--t----.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ez ve gavê navê vê nizanim. |
-ני-ל- זוכ--- -------אי- -ה --רא-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ana, -a--n-taqn--ot------d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ez ve gavê navê vê nizanim.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Vê gavê serenav nayê bîra min. |
א------ז----- --את-הכ-תר--
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a--,-t--e----q-i-oti-ta-id.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Vê gavê serenav nayê bîra min.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Min ji bîr kir. |
-כ-תי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
haha-a-----shel--h-t--ah-m--d.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Min ji bîr kir.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|