Tu negihiştî otobusê? |
你--过-公共-车-了 --?
你 错_ 公___ 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
yuēh--,--u--ìng
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
|
Tu negihiştî otobusê?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
yuēhuì, yuēdìng
|
Ez nîv saetê li benda te mam. |
我-等-了 你-半个 -时-。
我 等 了 你 半_ 小_ 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
y----ì,-y-ēd--g
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
|
Ez nîv saetê li benda te mam.
我 等 了 你 半个 小时 。
yuēhuì, yuēdìng
|
Li gel te telefuna desta tine? |
你--有 - 手机 -在 身--- ?
你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
n--cuò--ò gōn-------ìc--le--a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Li gel te telefuna desta tine?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Careke din birêkûpêk be! |
下-次 --准- --!
下__ 要 准_ 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
n--cuòguò -ō-g-----q-c-ē-- -a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Careke din birêkûpêk be!
下一次 要 准时 啊 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Careke din li texsiyê siwar be! |
下次 你-要 ----车 !
下_ 你 要 打 出__ !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
n- -uòguò gōn-gòng qìch-l- ma?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Careke din li texsiyê siwar be!
下次 你 要 打 出租车 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. |
下------拿把 -- !
下_ 你 要 拿_ 雨_ !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
W- -ěng-- n--bà--g- -----h-.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe.
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Sibê vala me. |
我 -- ----我 明天-有 时间-。
我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
Wǒ--ěng-e-n- --n gè xi-os-í.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Sibê vala me.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Em sibê hevdu bibînin? |
我们 明- 要不要--- ?
我_ 明_ 要__ 见_ ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
Wǒ d--g-e-nǐ bà- -----ǎ-sh-.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Em sibê hevdu bibînin?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Mixabin sibê guncav nînim. |
很 抱歉, - 明天 不- 。
很 抱__ 我 明_ 不_ 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
N- méiyǒ- -ǎ--hǒu-- d-- zà--s--n-i----a?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Mixabin sibê guncav nînim.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? |
这-----你 -经-- 什-----了---?
这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Nǐ-m----u bǎ--h--j- -à- z-- ---n-i---ma?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
An randevûya/civana te heye? |
还- ---经 有 约会 - ?
还_ 你 已_ 有 约_ 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
Nǐ -é-----bǎ --ǒu-- d---z------nb-ā--m-?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
An randevûya/civana te heye?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. |
我--议------个--末 见- 。
我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
Xià-yī -- --- zh--s-í a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Em biçin seyranê? |
我--要 去--餐 吗-?
我_ 要 去 野_ 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
X-à yī -ì -ào--hǔ-s-í-a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Em biçin seyranê?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Em biçin plajê? |
我们 --- 海滩 吗 ?
我_ 要 去 海_ 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
X-- -- -ì---- zh-------!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Em biçin plajê?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Em biçin çiyayan? |
我--- 去 ---吗 ?
我_ 要 去 山_ 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
X-à ----ǐ --o -- --ū-ū --ē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Em biçin çiyayan?
我们 要 去 山里 吗 ?
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim. |
我 到-------- 。
我 到 办__ 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
X-- c- -ǐ-y-- -ǎ---ūz- chē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim.
我 到 办公室 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Ez dikarim te ji malê hildim. |
我 ---- 接 你 。
我 到 家_ 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
Xi- ----- y-o -- chūzū-chē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Ez dikarim te ji malê hildim.
我 到 家里 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. |
我-到 公-汽车站-接-你-。
我 到 公____ 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
Xi--cì-nǐ y----á--ǎ-y--ǎn!
X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|