Mase vala ye? |
هل-ه-- -لط---ة ---ر-؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
Ha---ādhihi-a---āwi-- ----h--a?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Mase vala ye?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Menûyê dixwazim. |
أ--د لا--ة-ا-ط--م----ف-ل-.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ-rī-u ---i--t--l-ṭ-ʿ-- --n-f-ḍl--.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Menûyê dixwazim.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin? |
ب----نص-ني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
B--- tan-ṣaḥ-nī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Hûn dikarin çi pêşniyar bikin?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Bîrayekê dixwazim. |
--ي- --س-ً -ن ال-ع-.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUrī-- kā-s-- --- -l---ʿ-.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Bîrayekê dixwazim.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Avberbesîyekê dixwazim. |
أر---مي-ه--عد---.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-r-du--āʾan m--dan-y-an.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Avberbesîyekê dixwazim.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Ava pirtqalan dixwazim. |
أ-ي------ -ر-قا-.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ-rī-u-ʿ---- bur-uq--.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Ava pirtqalan dixwazim.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Qehweyekê dixwazim. |
أ--- ---ة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ--īdu---hw-.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
Qehweyekê dixwazim.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
Qehweyeke bi şîr dixwazim. |
أر-د قه-ة م------يب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾU-īdu-qahwa-maʿ- al-ḥa--b.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Qehweyeke bi şîr dixwazim.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Ji kerema we bi şekir |
مع-ا---ر -- --لك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M----a--s--k-r---- -a-li-.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Ji kerema we bi şekir
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Çayekê dixwazim. |
أ--د ---.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ-r------āy.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
Çayekê dixwazim.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
Çayeke leymûnî dixwazim. |
أريد شا- ب--ل-مون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ-r-d--s--- ----l-y-ūn.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Çayeke leymûnî dixwazim.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Çayeke bi şîr dixwazim. |
أ--د--ا- -ع الح---.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾ-r-d----āy--aʿa--l-ḥa-īb.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Çayeke bi şîr dixwazim.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Cixareya we heye? |
هل-ل-يك سج-ئر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Hal --d-y-- ---ā---?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
Cixareya we heye?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
Xwelîdanka we heye? |
هل -د-ك من--ة-س-ا-ر؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-l l----k--m-----at----ārāt?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Xwelîdanka we heye?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Agirê we heye? |
ه---دي- ----ة؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
Ha-------k- w----a?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
Agirê we heye?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
Çartila min kêm e. |
-ن-صني-شو-ة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T-n----n- ---w---.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
Çartila min kêm e.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
Kêra min kêm e. |
ي-قص-ي--ك--.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y---u---ī s---ī-.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
Kêra min kêm e.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
Kevçiyê min kêm e. |
تنقصن- م-عق-.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Ta-quṣu-ī m-l-a-a.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
Kevçiyê min kêm e.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|