Mezeyekê dixwazim. |
-בקש-מ-ה-ראש-נ-.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
avaq-ss--a----ri'--o---.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
Mezeyekê dixwazim.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
Seleteyekê dixwazim. |
-בק- --ט.
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
av-q-ss s-l--.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
Seleteyekê dixwazim.
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
Şorbeyekê dixwazim. |
א-קש --ק-
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
av-q-----ala-.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
Şorbeyekê dixwazim.
אבקש מרק.
avaqess salat.
|
Şîrînayiyekê dixwazim. |
-י-תי-------י---.
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
a--qe-s---l-t.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
Şîrînayiyekê dixwazim.
הייתי רוצה קינוח.
avaqess salat.
|
Berfeşîra bi krema dixwazim. |
-י----רוצ- גל--ה --------
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
avaq--s m---q.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
Berfeşîra bi krema dixwazim.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
avaqess maraq.
|
Fêkî û penîr dixwazim. |
--- ---ש - ת--י--- -- גב--ה-
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
av--e-s--ar-q.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
Fêkî û penîr dixwazim.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
avaqess maraq.
|
Em dixwazin taştê bixwin. |
ה--נ- ר-צ-- לא-----רו-- ב-ק--
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
av--es- mara-.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
Em dixwazin taştê bixwin.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
avaqess maraq.
|
Em firavînê dixwazin. |
ה-ינו---צים-לאכול---וחת--הרי--.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h-i-i r-ts-- --nua-.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
Em firavînê dixwazin.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah qinuax.
|
Em şîvê dixwazin. |
ה-י-- ר-צי- לאכ-ל-------ערב-
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
hai-i -o-sa- ---u-x.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
Em şîvê dixwazin.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah qinuax.
|
Hûn di taştê de çi dixwazin? |
---תר-ה-- - ל-ר-חת -----
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
h--ti r--s-h--inu-x.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
Hûn di taştê de çi dixwazin?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
haiti rotsah qinuax.
|
Rîçal û sandewîça bi masî? |
לחמ--ות--ם--יב- -ד---
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
haiti --t----g----- i- -a-se--t.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Rîçal û sandewîça bi masî?
לחמניות עם ריבה ודבש?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Tosta bi sosîs û penîr? |
צ--- -ם ----- וג-----
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
ha--- -o---- -l-d---i---atse-e-.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Tosta bi sosîs û penîr?
צנים עם נקניק וגבינה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Ev hêka kelandiye? |
בי-ה ק-ה-
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
hai-i---tsa----idah -- qa----e-.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Ev hêka kelandiye?
ביצה קשה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
Hêkeka di rûn de? |
ביצ- -ין-
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
an--m'-aqes--m'-aqe--e--pe--ot-o ----a-.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
Hêkeka di rûn de?
ביצת עין?
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
Hêkerûnek? |
-ב--ה?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
ha--- r--sa----e--ol ar-x-- b-qe-.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
Hêkerûnek?
חביתה?
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
Ji kerema xwe re mastekî din jî. |
עוד -וגורט-בבק--.
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
h-i-i-----ah l'ek-o- ar--a---sa-ar---.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
Ji kerema xwe re mastekî din jî.
עוד יוגורט בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
Ji kerema xwe re piçek din jî xwê û îsot. |
פ-פל--מל---ב---.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
h---- -otsah l-ek--l -r------re-.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
Ji kerema xwe re piçek din jî xwê û îsot.
פלפל ומלח בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
Ji kerema xwe re îskaneke din jî av. |
עו----ס --- --ק---
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
m-- -i-tseh-tir--i l'-----t b----?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
Ji kerema xwe re îskaneke din jî av.
עוד כוס מים בבקשה.
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|