Ev trêna Berlînê ye? |
ያ-ባ---ወ- --ሊ- ነ-?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
ba-uri l-yi
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
|
Ev trêna Berlînê ye?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
baburi layi
|
Trên kengî radibe? |
ባቡ--መቼ--- --ነሳ-?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
bab--- la-i
b_____ l___
b-b-r- l-y-
-----------
baburi layi
|
Trên kengî radibe?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburi layi
|
Trên kengî bigihîje Berlînê? |
ባ-ሩ--- በርሊን ----ል?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ya ba-uri-we-e b---lī-i newi?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
Trên kengî bigihîje Berlînê?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ya baburi wede berilīni newi?
|
Biborin, dikarim derbas bibim? |
ይቅር---ማ-- -ፈቀድ-ኛል?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
y---ab--i--ed----r-līni n-w-?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
Biborin, dikarim derbas bibim?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ya baburi wede berilīni newi?
|
Ez bawerim ev der cihê min e. |
ይ---ኔ መቀመጫ-እ---- ---ለው።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y---a---- wede b------- --w-?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
Ez bawerim ev der cihê min e.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ya baburi wede berilīni newi?
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. |
የ-ቀ--ት--እኔ-ወ--- ላይ-እ-ደሆነ --ናለው።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
b--ur--m-c-ē newi-ye-----a-i?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Wagona bi nivîn li kû ye? |
የ-ተ----- የት--ው?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
b--ur--mechē-n-wi-ye-ī-es--i?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Wagona bi nivîn li kû ye?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. |
መተኛ- ያ-- የባቡሩ----- ላ--ነው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
b----- -e-hē--e-i --mī-e---i?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. |
እ- እ-ት--መገቢያው--ር---ት ነው? --ፊት ላይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
b---r- ---hē -e--lī---y-d--isa--?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Ez dikarim li jêrê rakevim? |
ከታ--መ-ኛት --ላለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
babu-u---chē b-r-l-n-----er--ali?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Ez dikarim li jêrê rakevim?
ከታች መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim? |
መሃ-- -----ኛ--እችላ--?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
bab-----ec-ē be-i-ī----ide---a--?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Ez dikarim li jorê rakevim? |
ከ----ተ-ት እ-ላለው?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
y--’-ri-a;-ma--fi -i-e--ediliny---?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Ez dikarim li jorê rakevim?
ከላይ መተኛት እችላለው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Em ê kengî di sînorê de bin? |
መቼ -- ወደ-ድንበሩ የምንደርሰው?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
y---iri-a; -ale---y---k’e-il-n-a-i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Em ê kengî di sînorê de bin?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? |
በርሊን ለ---ስ--- ያ-- ጊ--ይፈጃ-?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
yi--i----- --lefi-y-f-k’--i-iny--i?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Trên dereng mayî ye? |
ባ-ሩ ዘግይታ-?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
y-hē--e-ē---k-eme--’--i--d-ho-e------lewi.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Trên dereng mayî ye?
ባቡሩ ዘግይታል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Tiştekî hûn bixwînin heye? |
የ-ነበ- -ገ--አለዎት?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yi-- -e-ē-m-k’-me-h------d-ho---ām--alew-.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Tiştekî hûn bixwînin heye?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? |
እ---ሰ---ሚ-ላ- የ--ጣ ማ--ት --ላል?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
y--ē-y--ē m--’--e---- -----h-------n-l-wi.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? |
እባ-ዎ 7-00------ይ ሊቀ-ቅ----ችላ-?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
y-t-k’e--t---i--e’-n- w-n-be-i-layi i-ideh--e----na--wi.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|