Ev trêna Berlînê ye?
Αυτό εί-α---ο-τ-έ-ο για-Βερ--ίν-;
Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
Sto tr--o
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
Ev trêna Berlînê ye?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Sto tréno
Trên kengî radibe?
Π--ε -ναχ--ε- το τρ-νο;
Π___ α_______ τ_ τ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
Sto---éno
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
Trên kengî radibe?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Sto tréno
Trên kengî bigihîje Berlînê?
Π-τε---ά--ι το---έ---σ-ο---ρο-ί-ο;
Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
A--- eín-i to-------g-- -e-olíno?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Trên kengî bigihîje Berlînê?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Biborin, dikarim derbas bibim?
Με σ---ω-ε-τ-- -πορ--να-πε---ω;
Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
A--ó -í-ai t--tré---gia -erolí-o?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Biborin, dikarim derbas bibim?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Ez bawerim ev der cihê min e.
Νο-ί-ω -ως--υτ----ν-- η-θ-σ---ο-.
Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
A-t- ---a--t---ré-- --- Ber--ín-?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Ez bawerim ev der cihê min e.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin.
Ν-μ-ζω π---κ--εσ----τ-- -έ---μ-υ.
Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
Póte an--hō--í-------no?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Póte anachōreí to tréno?
Wagona bi nivîn li kû ye?
Π-- ε-ναι --κ-ιν-μ-ξα;
Π__ ε____ η κ_________
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
Póte--n-ch-r-í -o-t-é--?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Wagona bi nivîn li kû ye?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Póte anachōreí to tréno?
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye.
Η -λ-ν-μ--α εί--ι -τ--π-σω---ρος ----τ-έν-υ.
Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
P-te --ac-ō-eí -- tr-n-?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Póte anachōreí to tréno?
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de.
Κα- πο- είνα--τ--ε---α----- τ-- -ρέ--υ;---Σ---μ-ροστ----μ--ος.
Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
P--- ph--ne- -- trén- -t- -erol-n-?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ez dikarim li jêrê rakevim?
Μ-ο-ώ-να-κ---η-ώ--ά--;
Μ____ ν_ κ______ κ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
Pó-----tá--- t- -ré-o st--B-----n-?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ez dikarim li jêrê rakevim?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ez dikarim di navendê de rakevim?
Μπορώ ν---ο-μη-ώ---ην -έσ-;
Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
Pó-e --t-n-i t- tr--o sto-Ber--í-o?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ez dikarim di navendê de rakevim?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ez dikarim li jorê rakevim?
Μπορ- ν- --ι--θ---άν-;
Μ____ ν_ κ______ π____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
M--sy--hō----e---porṓ -- -er-s-?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Ez dikarim li jorê rakevim?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Em ê kengî di sînorê de bin?
Π-τ--φ-άνο-με-στ----ν-ρα;
Π___ φ_______ σ__ σ______
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
Me sync---e---, mpo-ṓ -a------ō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Em ê kengî di sînorê de bin?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe?
Π--ο διαρκ-ί----τ--ίδι -έ--ι -ο--ε--λί-ο;
Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
Me-s-n-hōreíte--mpo-ṓ -a --rásō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Trên dereng mayî ye?
Τ- --ένο---ει-κ--υ---ρη--;
Τ_ τ____ έ___ κ___________
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
Nomíz- p-s--utḗ --n-----th--ē-m-u.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Trên dereng mayî ye?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Tiştekî hûn bixwînin heye?
Έ--τ- κάτι ν---ιαβ---τ-;
Έ____ κ___ ν_ δ_________
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
Nom-z--p-- autḗ-e-nai ē----------.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Tiştekî hûn bixwînin heye?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin?
Μ-ο-εί -αν-ίς-ν- φάει-και--α--ιε--κ-τ---δώ;
Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
N--í---------tḗ-eí--- ē -h--- mou.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re?
Με------τε-σ-ς πα-ακα-ώ---ι--7:-0;
Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
N-mízō p-- k-th-s-- stē--th-sē-m--.
N_____ p__ k_______ s___ t____ m___
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.