Ev trêna Berlînê ye? |
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
r--s-- de
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
Ev trêna Berlînê ye?
これは ベルリン行き です か ?
ressha de
|
Trên kengî radibe? |
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
r-s-h---e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
Trên kengî radibe?
列車は 何時発 です か ?
ressha de
|
Trên kengî bigihîje Berlînê? |
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
k--e----Ber-------id----k-?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Trên kengî bigihîje Berlînê?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Biborin, dikarim derbas bibim? |
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
k--e w- -er---n--k---su -a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Biborin, dikarim derbas bibim?
すみません 、 通して ください 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Ez bawerim ev der cihê min e. |
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
k--e----B--ur----k---su-ka?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Ez bawerim ev der cihê min e.
それは 私の 席だと 思います が 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. |
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
r--s---wa-nan-i-h--s--e-----?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Wagona bi nivîn li kû ye? |
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
ress-- wa--anji-h--s-de-u -a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Wagona bi nivîn li kû ye?
寝台車は どこ です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. |
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
re---a------------tsudes- ka?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Wagona binivîn di dawiya trênê de ye.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. |
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
b--urin ----- n-n---n- -ōchak-------a?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ez dikarim li jêrê rakevim? |
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
be-u-in ----a-n--j- -i t-chakud--- -a?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ez dikarim li jêrê rakevim?
下段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim? |
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
b-r-rin ni ---n-n-i-n-----h-ku-e-- ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ez dikarim di navendê de rakevim?
中段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
Ez dikarim li jorê rakevim? |
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
sumima--n- ---h----kudasai.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Ez dikarim li jorê rakevim?
上段に 寝たいの です が 。
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Em ê kengî di sînorê de bin? |
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
s----as--, -ōsh-te ku-a---.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Em ê kengî di sînorê de bin?
国境には いつ 着きます か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? |
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
s---mas--,--ōshi---------i.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
Trên dereng mayî ye? |
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
s--- -- -ata-h--n--s-ki-a t- omoi-asug-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Trên dereng mayî ye?
列車は 遅れて います か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Tiştekî hûn bixwînin heye? |
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
so-- -a-w-ta-h- ---s--id- t--om-i--suga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Tiştekî hûn bixwînin heye?
何か 読むものを 持っています か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? |
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
sore -a-w-ta-h--n- -e-i-- to-om-im---g-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? |
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
anat- ---suw---- iru n- --, wat--h--n-----i-a -- ----ma-u.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re?
朝7時に 起こして もらえます か ?
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|