Ew bi motorsikletê diçe. |
Πάει μ--τη --χ-ν-.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
K-t-’--d-n
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
Ew bi motorsikletê diçe.
Πάει με τη μηχανή.
Kath’ odón
|
Ew bi duçerxê diçe. |
Πάει-με-το π--ήλ-το.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Ka-h---dón
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
Ew bi duçerxê diçe.
Πάει με το ποδήλατο.
Kath’ odón
|
Ew peyatî diçe. |
Π-ε- -- τ----δ-α.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei-m- tē -ēc-a--.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew peyatî diçe.
Πάει με τα πόδια.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew bi keştiyê diçe. |
Πά-- με-----λοί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e--m- t----c--nḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew bi keştiyê diçe.
Πάει με το πλοίο.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew bi botê diçe. |
Π-ε---- --- βάρ--.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei ----ē----han-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew bi botê diçe.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ew sobekariyê dike. |
Πάε--κολ-μ--ντ--.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P-ei-m---o--o-ḗla-o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Ew sobekariyê dike.
Πάει κολυμπώντας.
Páei me to podḗlato.
|
Ev der bitalûkeye? |
Εί-α- επ--ίν-υν- εδ-;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Pá-i -e ----od--at-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Ev der bitalûkeye?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Páei me to podḗlato.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
Είναι επικί---νο να κ-νει- ωτ---όπ---νος;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Pá-- me t------l-t-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Páei me to podḗlato.
|
Gera şevê talûke ye? |
Εί----ε--κ-ν---- -α -----νε-- γι--π--ί-α-ο τη νύχτα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
P-ei-me--a--ó-ia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Gera şevê talûke ye?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Páei me ta pódia.
|
Me riya xwe şaş kir. |
Έ--υμ--χ-θ-ί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Pá-- -e------dia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Me riya xwe şaş kir.
Έχουμε χαθεί.
Páei me ta pódia.
|
Em di riya şaş de ne. |
Ε-μ--τ--σε ---ο- δ-ό--.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Pá-i--- -a--ó--a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Em di riya şaş de ne.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Páei me ta pódia.
|
Divê em vegerin. |
Π-έπε--να-----σ--μ--πί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P-e--m- ----loí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Divê em vegerin.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Páei me to ploío.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
Π---μπο-ε---α-ε----- π-ρκ---ι --ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P--- -e to-p-oío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Ez li vir dikarim li ku parq bikim?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me to ploío.
|
Li vir cihê parqê heye? |
Υ-άρ--- --ώ -ώρος---ά-μευ--ς ---άρ--ν--;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
P-ei -e ----l--o.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Li vir cihê parqê heye?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Páei me to ploío.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
Γι--π--ο μ-ο-ε--κ--ε-- -- ----άρει---ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-----e-t---bá-k-.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me tēn bárka.
|
Hûn kaşûnê dikin? |
Κά--τε---ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Páe--me t-- b-r--.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Hûn kaşûnê dikin?
Κάνετε σκι;
Páei me tēn bárka.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
Ανε-α---τ- με -----λε----κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Páe- me --- bár-a.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Páei me tēn bárka.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin? |
Μπο-ε--κα-ε-- -α δα-ε--τ-- -δ- εξοπ-ι-μό γ-- --ι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Pá-i-k-lymp--ta-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Li vir kaşûn tê kira kirin?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Páei kolympṓntas.
|