Bibexş^nin! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m--h- o tazune-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
Bibexş^nin!
すみません !
michi o tazuneru
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m-c-i - --zu--ru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
|
Li vir restoraneke baş li kû heye? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sum-----n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Li vir restoraneke baş li kû heye?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
sumi-ase-!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
|
Paşî piçekî rast herin. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
su-im-s-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Paşî piçekî rast herin.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch---o -------a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
cho-to īdes- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
cho--o-ī---- -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
Hûn dikarin heme min bişopînin. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
k-n--hen -- - res-----n-----r-ma-u---?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Hûn dikarin heme min bişopînin.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k-n- -e- -- --r------a---- -rima-- k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Pirê derbas kin! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k-n- -en--i---r--uto-an w--arim-su k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Pirê derbas kin!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Di tunelê re derbas bin! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
so-- n--ts-no-- -idar---- ---e--ud-sa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Di tunelê re derbas bin!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s----n- ------o----ar- -- -tte -uda-a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s--o n- --u-- - -ida-- n- -t-e--ud--ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-r- ---a sh-b-r-ku-m---u---ni itt-------ai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-r- ---a-sh-ba-a----a-sug- ---itte ku-asa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
sor--ka-- ---b-rak--m-s-u-- n--i-te --d-s-i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Heya rawestgeha dawî biçin. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
so-- ---a---0-m--o-u--ig-------te k-d----.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Heya rawestgeha dawî biçin.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|