Bibexş^nin! |
对-起, -扰---!
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn--ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Bibexş^nin!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin? |
您-能-帮-忙-吗 ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wè- -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
Li vir restoraneke baş li kû heye? |
这 -里 - 比-好的 餐- ?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
duì---ǐ,---r--le!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Li vir restoraneke baş li kû heye?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin. |
您 在拐角 往左---。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d----qǐ, -ǎ--ole!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Paşî piçekî rast herin. |
然- 您-往前-直- 一- 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
duì--q-- -ǎ--ol-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Paşî piçekî rast herin.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin. |
然--您--右 - 一-- 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Ní- -é-- b-n- ----á-- m-?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin. |
您-- -- 乘 公共汽车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n --n--b--- -è--á-- ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin. |
您 --可--- -轨电车-。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N---né-g -ā----- -án--ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Hûn dikarin heme min bişopînin. |
您 - -以-跟--我 走-。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zh--n- -- ----bǐj--o-h-o-d- --ng---?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Hûn dikarin heme min bişopînin.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? |
我-怎- 去---体-场-- ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zh------i--ǒu b---à- h-o -e-c-nguǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Pirê derbas kin! |
您 ---这--桥-!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Zhè-nǎ-li -----ǐj-ào hǎ------ā-g-ǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Pirê derbas kin!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Di tunelê re derbas bin! |
您 穿过-这--隧- !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-- zài-----jiǎo--ǎ-g --ǒ-g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Di tunelê re derbas bin!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon. |
您-走- ----红绿灯-。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Ní- -ài --ǎij-ǎ- -ǎ-----ǒ g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Heya lambeya sêyemîn biajon.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. |
您 走------路--向右- 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
Ní--zà- g--i---o wǎ-g-z-ǒ--u-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. |
一- 走--下一个 ---- 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Ránhò----- -ǎng qián zh--z-- y----n.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? |
打扰了, - ---机场 ---- ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R------n----ǎ------n-zh- -ǒ- y--uàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin. |
您--好 --坐 地--去-。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R---ò- --n-wǎ-g-qián z---z-u--ī--àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Heya rawestgeha dawî biçin. |
您 -- 坐- --- 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rán-òu---n -i--------zǒ----bǎi --.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
Heya rawestgeha dawî biçin.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|