Ez wêneyê zilamekî çêdikim. |
म---ा-स-----ि-्र ---ाटत --े.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
śar----- avay-va
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
|
Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
śarīrācē avayava
|
Pêşî serî. |
सर्व-- -्रथम-----.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
śa--rā-ē-ava-a-a
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
|
Pêşî serî.
सर्वात प्रथम डोके.
śarīrācē avayava
|
Kumê zilamî heye. |
माणसा---टो------ले-- आ--.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
mī-m-ṇasācē-citr--r--hāṭa---āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Kumê zilamî heye.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Por nayê xuyakirin. |
क--ी-केस --ह- श-- --ह-.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
m--m-ṇa--cē --tr----k-āṭ--a --ē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Por nayê xuyakirin.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Guh jî xuya nabin. |
को-- कान -ण--ाह--शकत न---.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
m--māṇ--āc----tra r-k-ā---a -h-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Guh jî xuya nabin.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
|
Pişt jî nayê xuyakirin. |
को-- पा- प- ---ू---त-नाही.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
Sa-v-ta p------a---kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Pişt jî nayê xuyakirin.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim. |
म- डोळे--ण- त-ंड-र-खा-त---े.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
Sarv--a---a--ama----ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Zilam dans dike û dikene. |
माणू---ाच----ि-हस--आ--.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
S-------p-a-hama -ō-ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Zilam dans dike û dikene.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e |
म--स--े-न-क-ल-----हे.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
M-ṇ--ānē ṭ-pī --āt--ē-- ---.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Di destê wî de gopalek heye. |
त--ाच-या हातात--क-छ-ी ---.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
Mā--s-n---ō-ī gh-t--ēl---h-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Di destê wî de gopalek heye.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Di stuyê wî de desmalek heye. |
त-य---या-----ात--- -्--र्फ----.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
Māṇa-ā-ē--ōpī-gh-talēlī-āh-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Di stuyê wî de desmalek heye.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
|
Zivistan e û hewa sar e. |
ह----ा आह---ण- ख-प-थ--ी-आ-े.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
Kōṇ--k-s- -āh- ś-ka---n---.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Zivistan e û hewa sar e.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Mil a bi bihêz in. |
ब-ह--म-ब---आहे-.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
Kō-ī-k-sa -ā-ū ś-kata n-hī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Mil a bi bihêz in.
बाहू मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Çîm jî a bihêz in. |
प-य-प- मजब-त----त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
Kōṇī kēs---āhū--a--t- n---.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Çîm jî a bihêz in.
पाय पण मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
|
Zilam ji berfê ye. |
म--ू--बर्फ----क--ेल- -ह-.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
K-ṇ--kā-a-p-ṇa p--ū -ak--a n-hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Zilam ji berfê ye.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Şal û qapûtê wî nîne. |
त्-ाने -ॅ-्ट घा-ल-ल- --ही आण--कोटपण-घातले-ा--ाही.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
K-ṇī--ā-- p--a--ā---śa-ata-n-hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Şal û qapûtê wî nîne.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Lêbelê zilam nacemide. |
प- तो --डी-- -ारठत-न--ी.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
Kō-- --n- --ṇ---āhū -aka-- n-hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Lêbelê zilam nacemide.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Ew berfezilamek e. |
हा ए---ि-म----आ-े.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
Kōṇ--pā-h----ṇ- --h--śak----n---.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
|
Ew berfezilamek e.
हा एक हिममानव आहे.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
|