Ez wêneyê zilamekî çêdikim. |
நான் --- மனி-----வம்-வ--ந்----ொ--ட-ர--்-ிறேன-.
நா_ ஒ_ ம__ உ___ வ___ கொ________
ந-ன- ஒ-ு ம-ி- உ-ு-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
0
uṭ-- -ṟu---k-aḷ
u___ u_________
u-a- u-u-p-k-a-
---------------
uṭal uṟuppukkaḷ
|
Ez wêneyê zilamekî çêdikim.
நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
uṭal uṟuppukkaḷ
|
Pêşî serî. |
ம-தலில் -ல-.
மு___ த__
ம-த-ி-் த-ை-
------------
முதலில் தலை.
0
uṭal uṟu-pu---ḷ
u___ u_________
u-a- u-u-p-k-a-
---------------
uṭal uṟuppukkaḷ
|
Pêşî serî.
முதலில் தலை.
uṭal uṟuppukkaḷ
|
Kumê zilamî heye. |
ம-ிதன---ொப--- போட-ட--்--ொ-்-ி-ு----ற-ன்.
ம___ தொ__ போ___ கொ________
ம-ி-ன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
0
n-------ma-i---uruvam ----in-u k-----u-k--ēṉ.
n__ o__ m_____ u_____ v_______ k_____________
n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Kumê zilamî heye.
மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான்.
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Por nayê xuyakirin. |
அ--த- -லைமய--்--ெ-ிய-ில-ல-.
அ___ த____ தெ______
அ-ன-ு த-ை-ய-ர- த-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
0
n-ṉ -r- -aṉi------v-m var-i-t- k-----u---ṟ--.
n__ o__ m_____ u_____ v_______ k_____________
n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Por nayê xuyakirin.
அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை.
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Guh jî xuya nabin. |
அவன-- கா--ம---ெ--யவ-ல்--.
அ___ கா__ தெ______
அ-ன-ு க-த-ம- த-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
0
nā- o---m--i-a uruvam-v---int--k--ṭ-r-k-i-ē-.
n__ o__ m_____ u_____ v_______ k_____________
n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
---------------------------------------------
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Guh jî xuya nabin.
அவனது காதும் தெரியவில்லை.
nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
|
Pişt jî nayê xuyakirin. |
அவ------ன்----ும்---ரி-வ-ல---.
அ___ பி_____ தெ______
அ-ன-ு ப-ன-ப-ற-ு-் த-ர-ய-ி-்-ை-
------------------------------
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
0
Mu-a--- t-l--.
M______ t_____
M-t-l-l t-l-i-
--------------
Mutalil talai.
|
Pişt jî nayê xuyakirin.
அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை.
Mutalil talai.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim. |
நான்-----ு---வ---ம- -ர-ந்த- --ண்ட-ர-க்--ற--்.
நா_ க___ வா__ வ___ கொ________
ந-ன- க-்-ு-் வ-ய-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
---------------------------------------------
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
0
Mu---il tal--.
M______ t_____
M-t-l-l t-l-i-
--------------
Mutalil talai.
|
Çavên wî û devê wî xêz dikim.
நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
Mutalil talai.
|
Zilam dans dike û dikene. |
அந்த மன---்-ந-னம----்---்-ும்-சிர---த--்-ொண---ம--இர-க்கி-ா--.
அ__ ம___ ந_________ சி________ இ______
அ-்- ம-ி-ன- ந-ன-ா-ி-்-ொ-்-ு-் ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-
-------------------------------------------------------------
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
0
Mut---l t---i.
M______ t_____
M-t-l-l t-l-i-
--------------
Mutalil talai.
|
Zilam dans dike û dikene.
அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான்.
Mutalil talai.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e |
இ--த ம--த--க்க- மூக----ந--மாக இர-க்கி---.
இ__ ம_____ மூ__ நீ___ இ______
இ-்- ம-ி-ன-க-க- ம-க-க- ந-ள-ா- இ-ு-்-ி-த-.
-----------------------------------------
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
0
Maṉi----to-p- pō-ṭuk k-ṇṭ----kiṟā-.
M______ t____ p_____ k_____________
M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Zilam xwedî pozekî dirêj e
இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது.
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Di destê wî de gopalek heye. |
அ-ன- க--ி-் --- --்பு-வைத-து--கொ--ட---ர-க்க--ான-.
அ__ கை__ ஒ_ க__ வை______ இ______
அ-ன- க-ய-ல- ஒ-ு க-்-ு வ-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-
-------------------------------------------------
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
0
Ma-itaṉ-t-ppi-pō-ṭu--k---i-u--iṟ--.
M______ t____ p_____ k_____________
M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Di destê wî de gopalek heye.
அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Di stuyê wî de desmalek heye. |
அவன் க--த்--ல- ஒர--க-ு-்த-க்--ட்-ை கட்ட-க--க----ு -ருக-க----்.
அ__ க____ ஒ_ க_______ க___ கொ__ இ______
அ-ன- க-ு-்-ி-் ஒ-ு க-ு-்-ு-்-ு-்-ை க-்-ி-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-
--------------------------------------------------------------
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
0
Ma----ṉ toppi ----uk -oṇ---u-k--āṉ.
M______ t____ p_____ k_____________
M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Di stuyê wî de desmalek heye.
அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான்.
Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
|
Zivistan e û hewa sar e. |
இத---ுளிர்கா-ம---னவே கு--ர-க -----க-றத-.
இ_ கு_____ எ__ கு___ இ______
இ-ு க-ள-ர-க-ல-் எ-வ- க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-.
----------------------------------------
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
0
Av-ṉ-t-----a-m---r-te-iya--lla-.
A______ t_________ t____________
A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Zivistan e û hewa sar e.
இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது.
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Mil a bi bihêz in. |
க-க-- --்டாக இ---்கின---.
கை__ க___ இ_______
க-க-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன-
-------------------------
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
0
A-a--tu -----ma----te--ya-il---.
A______ t_________ t____________
A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Mil a bi bihêz in.
கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன.
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Çîm jî a bihêz in. |
கா-்-ள--் க--ட-- இர--்-ின--ன.
கா____ க___ இ_______
க-ல-க-ு-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன-
-----------------------------
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
0
Av----- -a----a-ir te--yav---ai.
A______ t_________ t____________
A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Çîm jî a bihêz in.
கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன.
Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
|
Zilam ji berfê ye. |
இது--ற--னிய-ல்--ெ-்யப்-ட்- --ி---.
இ_ உ_____ செ______ ம____
இ-ு உ-ை-ன-ய-ல- ச-ய-ய-்-ட-ட ம-ி-ன-.
----------------------------------
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
0
Ava-at--k---m t---ya-illai.
A______ k____ t____________
A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-.
---------------------------
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Zilam ji berfê ye.
இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன்.
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Şal û qapûtê wî nîne. |
அவன---ால்சட்டை-- க--்-ோ அ-ிய-ி-்ல-.
அ__ கா_____ கோ__ அ______
அ-ன- க-ல-ச-்-ை-ோ க-ட-ட- அ-ி-வ-ல-ல-.
-----------------------------------
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
0
A-aṉ------t-m--er-y--illa-.
A______ k____ t____________
A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-.
---------------------------
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Şal û qapûtê wî nîne.
அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை.
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Lêbelê zilam nacemide. |
ஆ-ால-ம- அவ-ு---ு---ளிர----ல-.
ஆ___ அ____ கு______
ஆ-ா-ு-் அ-ன-க-க- க-ள-ர-ி-்-ை-
-----------------------------
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
0
Avaṉ-----ā-um--eri--v-l-ai.
A______ k____ t____________
A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-.
---------------------------
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Lêbelê zilam nacemide.
ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை.
Avaṉatu kātum teriyavillai.
|
Ew berfezilamek e. |
அவ---ஓ-் உற-ப-ிமனித--/-ஸ்ன-ம--்.
அ__ ஓ_ உ________ ஸ்____
அ-ன- ஓ-் உ-ை-ன-ம-ி-ன-/ ஸ-ன-ம-ன-.
--------------------------------
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
0
Ava-at- ---puṟ-m-----r--a----ai.
A______ p_________ t____________
A-a-a-u p-ṉ-u-a-u- t-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
|
Ew berfezilamek e.
அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன்.
Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
|