Ferheng

ku Li postexaneyê   »   ca A loficina de correus

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Li postexaneyê

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? O---s -’-ficina -- ----eus---- p-o-er-? O_ é_ l________ d_ c______ m__ p_______ O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Postexaneya bê dûr e? Q---a-é--l----stà---a --n- --l’ofi--n--de c--re---més prò-i--? Q____ é_ l_ d________ f___ a l________ d_ c______ m__ p_______ Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Namedanka bê li kû ye? O---s l- b--t-- -é- ----ima? O_ é_ l_ b_____ m__ p_______ O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Ji min re çend pûl pêwîst in. Ne-es-ito---gu----ege-l-. N________ a_____ s_______ N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Ji bo karpostalek û nameyekê. P-r a-u-a -o-tal-- --a c---a. P__ a u__ p_____ i u__ c_____ P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? Q-a---c-st--el ----q--ig pe--a --èr---? Q____ c____ e_ f________ p__ a A_______ Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Giraniya pakêtê çiqas e? Q-ant pe-a-el --q---? Q____ p___ e_ p______ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? Q-- e- -uc en--ar pe- -i--a--i-? Q__ e_ p__ e_____ p__ v__ a_____ Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? Q-ant -e --mp----iga -i-----e--r-iba? Q____ d_ t____ t____ f___ q__ a______ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? O--pu---r--ar? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Starka têlefonê ya bê li ku ye? O- é- ---c--i-- ---e--n--- ----pr--i--? O_ é_ l_ c_____ t_________ m__ p_______ O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Qerta we ye telefonê heye? Que -é--na -argeta d- t-l-f--? Q__ t_ u__ t______ d_ t_______ Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Rêbera we ye telefonê heye? Qu- -é-u------a te--fònic-? Q__ t_ u__ g___ t__________ Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? S-p-el------pe- truc-r ---u-tria? S__ e_ c___ p__ t_____ a À_______ S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Deqeyek, ez lê dinêrim. U- momen-- -a---a ---re. U_ m______ v___ a v_____ U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Xet tim mijûl e. La -ínia ---- --mpr- -c-p--a. L_ l____ e___ s_____ o_______ L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Hun li kîjan jimarê geriyan? Q-in n--e---h- -ar-at----t-? Q___ n_____ h_ m_____ v_____ Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. Pri----h---e m-r-ar el----o! P_____ h_ d_ m_____ e_ z____ P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -