Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Tamîlî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. என--கு இ-்த -ா-்--தை -ு-------லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et------i 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Ez hevokê fêm nakim. என--க----்த--ா--கி-ம----ரி-வ-----. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e--r-aṟ---1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Ez wateya wê fêm nakim. என--க- இ-----ர்த---்-பு-ி--ில்--. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉ-----in---vārttai--u-iya-i-lai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Mamoste ஆ--ர-ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉak-u --ta -ārttai--u-iy--ill-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Hûn mamosteyî fêm dikin? உ-்க-ுக்-----ிர--ர-----்-த---ு-ிகிறதா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉ--ku-int----rt-a--p--i--v-l-ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Belê, wî baş fêm dikim. ஆ--.எ--்கு அவர் -----து-ந--ற-க-ப----ி-த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ-k-u -nta vāk----- -u-iyavi-l-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Mamoste ஆசிர--ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E--k-u -----v---i------r-ya-il---. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Hûn mamosteyê fêm dikin? உங-கள-க்க--ஆ----யர--ச----து--ுர------? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉ---u-in-a-v---i--- pu-i-a------. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Belê , wê baş fêm dikim. ஆ-்.---்க- --ர-----்--- நன்-----ுர-க---ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉa--u----- -rt-a--pur-yavil-ai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Mirov மனி---கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉ-k-u----ṉ --tta---u--y-vi--ai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Hûn mirovan fêm dikin? உங்--ு-்கு இந-த ம----்களை --ர-கிறத-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-ak-u--taṉ a--tam ---i--vi-lai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Na, zêde fêm nakim. இ--லை,--ன---ு -வ-்--- ---------ன-றா- பு-ிய-ில-ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-iriyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Heval த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Āciri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Hevala te heye? உங்--ு-்-- ஏத-ம--தோழ- இருக்க-ற-ளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc-ri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Belê , heye. ஆ-்,-ர----ி-ா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅk--ukku----r-ya--c-l--tu pu--------? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Keç மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ-aḷu------ir--ar ---v--u ---iki-atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Keçika we heye? உ-----க்-- மகள- இ-ுக-கிறா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅkaḷuk-- ācir---- ---va-u p-ri--ṟ---? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Na, tine. இல்-ை.-எ-க்கு மகள் -ல்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā---ṉ--ku--v---col--tu----ṟāk--pu--ki--tu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -