berçavk |
სათ---ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--vale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
მ-----ვ--ი--ა-ვა-ე-დ-რ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
s-t-a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
Berçevka wî li kû ye? |
ს-- -ქ-- მ-- -ა---------ალე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sat-ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Berçevka wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
saet |
სა--ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
ma- t-vi-- ----al- d----a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
saet
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
Saeta wî xirabeye. |
მი-ი--აათი-გ---ჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s-t-visi -at-ale --rc--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Saeta wî xirabeye.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ს---ი--ე------კი---.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
mas--a-is----tv-le --r-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
pasaport |
პა---რ-ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-d-akvs---s tavi---sa--a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
pasaport
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Wî pasaporta xwe winda kir. |
მ----ა---ი-პასპორ-ი---კარ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-d----s-m-s ----s--sat----?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Pasaporta wî li kû ye? |
სად------მ-- თა-ისი პასპ----?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s----kv----- t-v-si--atv-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Pasaporta wî li kû ye?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
ew- hûn |
ის-ნი –--ათი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
ew- hûn
ისინი – მათი
saati
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
ბ---ვ--- ვერ პ-ულო------ვ-ანთ-მ-ობლე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
Lê vaye dê û bavên wan tên! |
მაგრამ-აი--მ-თ--მ-ობლე-ი -----ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
Hûn- hûn |
თ--ენ - ---ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m--- --at- gap--h---.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
Gera we çawabû, birêz Müller? |
რო-ორ-----ზ--რეთ, ბატ----მ---ე-?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s--t--k-e-e--e--'i---.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
სად-ა--ს --ვენ- -ო-ი, -ა---- მ-უ--რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p--s-'ort'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
Hûn- hûn |
თ-ვ-ნ-–---ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man-t-v-s--p'as--or-'i d---arg-.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Hûn- hûn
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
რო-ო---იყ- --ვ--ი --გ-ა-რო----ქალბატო-- შ-ი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d --v- --- --vis- p-a-p'--t--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
ს-დ-არ-ს --ვ--ი----რ-,-ქ---ა--ნ- შ--ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-in- - -a-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|