Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Qazakî Bazî Zêde
berçavk Көз--дір-к К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
Täwel-ik-e-im---i 2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Ол--з-н-- көз------гін-ұмыты- ке---. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
Tä-e-d-- --i----i-2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Berçevka wî li kû ye? Он-- к---л--ріг--қа-д- екен? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
K--ildir-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
saet са--т с____ с-ғ-т ----- сағат 0
K-zil---ik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Saeta wî xirabeye. Он---са-ат--бұз---п------. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
K----d--ik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Saet li dîwêr daliqandî ye. С--ат -абырғад----ін-- тұр. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
O- -z--iñ k--il-irigi--u-ıtıp---t--. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
pasaport т---ұ-ат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
Ol ö-ini--közi-dir-gi- u----p k-t-i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Wî pasaporta xwe winda kir. Ол -ө-қ--ат-н--оғ-л--- а-д-. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
Ol ö----ñ----ild-----n---ıt---ke---. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Pasaporta wî li kû ye? Оны--тө-құ---ы-қ-й----к-н? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
Onı---ö---di-igi qa----e--n? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
ew- hûn олар-- ----р--ің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
Onı----zi-d-ri-i ---d- ---n? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Балал-- ө-д-рін---ат--анас-н----а--л----ж-р. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
O--ñ-k--i----i----ayd- -ke-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Lê vaye dê û bavên wan tên! А-а--н-с--ә------е жат-- ---! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
s--at s____ s-ğ-t ----- sağat
Hûn- hûn Сі- --Сізд-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
s---t s____ s-ğ-t ----- sağat
Gera we çawabû, birêz Müller? М-л-е- м--з-, -із--ң ---а-ың-з қа-ай -олды? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
s---t s____ s-ğ-t ----- sağat
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? М------м--з-, -ізд-- --е------қ-йда? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
O-ı--s----ı--uz-lıp -a-dı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Hûn- hûn Сіз --С----ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
O--------t- b--ıl-p-qal-ı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ш---- х-н-м,--із-ің----арыңыз қ-л-- --л--? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
On-ñ-----t---u-ıl-- q--dı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Ш---т х-ны---с--д-ң-күй-уі-із -айд-? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
S---t-qa-ı---d- -l--i- ---. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -