Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   ru Относительные местоимения 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [шестьдесят семь]

67 [shestʹdesyat semʹ]

Относительные местоимения 2

Otnositelʹnyye mestoimeniya 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Rûsî Bazî Zêde
berçavk О-ки О___ О-к- ---- Очки 0
O---s-t--ʹn--- -est---eni-a-2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Он за--- с-о- оч--. О_ з____ с___ о____ О- з-б-л с-о- о-к-. ------------------- Он забыл свои очки. 0
O-n--itel----e-m-sto-me---- 2 O_____________ m___________ 2 O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2 ----------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
Berçevka wî li kû ye? Г-- же --- ----? Г__ ж_ е__ о____ Г-е ж- е-о о-к-? ---------------- Где же его очки? 0
O-hki O____ O-h-i ----- Ochki
saet Ч-сы Ч___ Ч-с- ---- Часы 0
O-h-i O____ O-h-i ----- Ochki
Saeta wî xirabeye. Е-о-часы----м-ли--. Е__ ч___ с_________ Е-о ч-с- с-о-а-и-ь- ------------------- Его часы сломались. 0
O-h-i O____ O-h-i ----- Ochki
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ча---вися- н--ст---. Ч___ в____ н_ с_____ Ч-с- в-с-т н- с-е-е- -------------------- Часы висят на стене. 0
O-----yl sv-i -chk-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
pasaport П-с---т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
O--z--y- svoi-ochki. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Wî pasaporta xwe winda kir. Он --те--л----й па---р-. О_ п______ с___ п_______ О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т- ------------------------ Он потерял свой паспорт. 0
On -aby--s-o--o-hk-. O_ z____ s___ o_____ O- z-b-l s-o- o-h-i- -------------------- On zabyl svoi ochki.
Pasaporta wî li kû ye? Гд-------о-па-п-рт? Г__ ж_ е__ п_______ Г-е ж- е-о п-с-о-т- ------------------- Где же его паспорт? 0
Gd--z-- -e-- -----? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
ew- hûn Они----х О__ – и_ О-и – и- -------- Они – их 0
Gd- zh--yego -chk-? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Д-т-----м---т ---т- -в----р-д-тел-й. Д___ н_ м____ н____ с____ р_________ Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й- ------------------------------------ Дети не могут найти своих родителей. 0
Gde zhe --g- o-hk-? G__ z__ y___ o_____ G-e z-e y-g- o-h-i- ------------------- Gde zhe yego ochki?
Lê vaye dê û bavên wan tên! Д--в-- -е--д-- и--р-ди-ели! Д_ в__ ж_ и___ и_ р________ Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-! --------------------------- Да вот же идут их родители! 0
Ch--y C____ C-a-y ----- Chasy
Hûn- hûn Вы-– Ва----аш-,-В--и) В_ – В__ (_____ В____ В- – В-ш (-а-а- В-ш-) --------------------- Вы – Ваш (Ваша, Ваши) 0
C---y C____ C-a-y ----- Chasy
Gera we çawabû, birêz Müller? К-----ош-а Ваша-пое----, -о-п-дин --лле-? К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-? ----------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? 0
C-a-y C____ C-a-y ----- Chasy
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Где-Ваша-ж--а, --с----- Мюлл--? Г__ В___ ж____ г_______ М______ Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-? ------------------------------- Где Ваша жена, господин Мюллер? 0
Y--- c--s- ---m--i--. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Hûn- hûn В- ---аш--(Ва-,-Ва--) В_ – В___ (____ В____ В- – В-ш- (-а-, В-ш-) --------------------- Вы – Ваша (Ваш, Ваши) 0
Y--- c--s-------l---. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ка--п--шла Ва-- -оез--а------о-а--м--т? К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____ К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------------------- Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? 0
Yego c---y --omal-s-. Y___ c____ s_________ Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ- --------------------- Yego chasy slomalisʹ.
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Г-- В---му-,----п-жа -ми-т? Г__ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т- --------------------------- Где Ваш муж, госпожа Шмидт? 0
Ch--- v---at na s---e. C____ v_____ n_ s_____ C-a-y v-s-a- n- s-e-e- ---------------------- Chasy visyat na stene.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -