Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovenî Bazî Zêde
berçavk oč--a o____ o-a-a ----- očala 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. P-z--il--e -v-ja --ala. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Berçevka wî li kû ye? Kj- nek---m--s-oja oč-l-? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
saet ura u__ u-a --- ura 0
Saeta wî xirabeye. N-----a-ura-j- -o-var--n-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. U-a vi---na s---i. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
pasaport p--ni--i-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Wî pasaporta xwe winda kir. O- je-i-gu--- sv-j p-tn- --s-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Pasaporta wî li kû ye? L- -j---m- -v---po-ni---s-? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
ew- hûn on- – nji--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. O----i--e-m-rej--n-jti-svoj---s-a--ev. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! Amp-k----e----ri------ -j-hov--s----i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Hûn- hûn v- –--aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Gera we çawabû, birêz Müller? K-k- s----e-imeli--a-p--o-a--u,-gos----M-l---? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? K-- ---v--a-ž--a--go---d Müll--? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Hûn- hûn o-a-–----n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Kak--s-e--- i-el---a --t----j-- -o-p- ---m---? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Kj- je-v-- -ož,---s-a---hmidt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -