Ji min re nivînek pêwîst e. |
א-----י- --ה----ה.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
l-tsrokh-– ---t-ot
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ji min re nivînek pêwîst e.
אני צריך / ה מיטה.
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim. |
----רוצה --שון-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
litsr--h --li--s-t
l_______ – l______
l-t-r-k- – l-r-s-t
------------------
litsrokh – lirtsot
|
Ez dixwazim rakevim.
אני רוצה לישון.
litsrokh – lirtsot
|
Li vir nivînek heye? |
י- --- מ--ה?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
an---s-r-kh/tsr-k-a-----a-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir nivînek heye?
יש כאן מיטה?
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e. |
א-- צר---------ורה.
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
an--ts--i-h--sr---a--m-tah.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e.
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim. |
-ני----ה---רוא-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a----s--ikh---r-k--- mi-a-.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim bixwînim.
אני רוצה לקרוא.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Li vir lambeyek heye? |
---כ-ן-מ-ורה-
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
a----ots----ot-----i-ho-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir lambeyek heye?
יש כאן מנורה?
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e. |
א------- / --טל----
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
a-- --tseh/-o-sah--ishon.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e.
אני צריך / ה טלפון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim. |
אני-ר----לטלפ-.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
a-- ro--e-/ro-sa- l--h--.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim.
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir têlefonek heye? |
יש --ן-טל----
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
y--h--a-------h?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
Li vir têlefonek heye?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n mitah?
|
Ji min re qamerayek pêwîst e. |
אנ--צר---- ה-מצל---
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
a-i----r-kh/tsrik-a- m-nor-h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re qamerayek pêwîst e.
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim. |
א----וצ----ל--
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
ani t-ar----t-ri-h-h -eno--h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim.
אני רוצה לצלם.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye? |
יש-----מצ-מה?
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
an--tsa-i-h-ts-ikha- -e--r--.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Li vir qamerayek heye?
יש כאן מצלמה?
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re kombersek pêwîst e. |
--י------/ -----ב-
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
a-- -otseh-----a--li-ro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re kombersek pêwîst e.
אני צריך / ה מחשב.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim. |
א---רו-----ל-ח-אי----ל.
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
a-i --t-eh-r-t--- -iqro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim.
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye? |
י--כאן---ש--
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
an--rot-e--ro-s-- l--r-.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir kombersek heye?
יש כאן מחשב?
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e. |
-ני---י- --ה ---
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
ye-h-k-----e--ra-?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e.
אני צריך / ה עט.
yesh ka'n menorah?
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim. |
--י-ר-צ-----ו- --הו.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
an- --arikh--s-ik--h-t-lefon.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim.
אני רוצה לכתוב משהו.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye? |
יש-כ-ן--ף--ייר----?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
a-i-t---ikh----i--ah t--e-on.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye?
יש כאן דף נייר ועט?
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|