xwendin |
δ-αβ--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
P--e-th--tikós -h--n-- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
xwendin
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
Min xwend. |
Δ----σα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
P-r-l-h-nti-ó- -----os 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
Min xwend.
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
Min roman hemî xwend. |
Δ-άβα-α -λ--τ---υ-ι--ό-ημα.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
diab-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Min roman hemî xwend.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
fêm kirirn |
Κατ-λα-α--ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
diab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
fêm kirirn
Καταλαβαίνω
diabázō
|
Min fêm kir. |
Κ-τ--α--.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
d-a---ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Min fêm kir.
Κατάλαβα.
diabázō
|
Min metn hemî fêm kir. |
Κ-τ-λ-βα το κε-μ-ν-.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Diá--sa.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Min metn hemî fêm kir.
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
Bersivandin |
απ---ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
D--ba-a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Bersivandin
απαντώ
Diábasa.
|
Min bersiv da. |
Απάν--σ-.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Di-----.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Min bersiv da.
Απάντησα.
Diábasa.
|
Min hemî pirs bersivandin. |
Απάν-η---σε -λες-τις ε--τή--ι-.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Diá-asa ó-- -o m-t-ist--ē-a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Min hemî pirs bersivandin.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ez vê dizanim- Min ev zanibû. |
Τ----ρ- - το ήξε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
D--b----ólo-to-myt-is---ē-a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ez vê dizanim- Min ev zanibû.
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ez vê dinivîsim- Min ev nivîsî. |
Το -ρ-φω –--- ----ψα.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
D-á-asa -l- t- -y-his-ór-ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ez vê dinivîsim- Min ev nivîsî.
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Ez vê dibihîsim- Min ev bihîst. |
Το α--ύω-- -- -κου--.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Ka--l--a-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Ez vê dibihîsim- Min ev bihîst.
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
Ez vê werdigrim- Min ev wergirt. |
Τ--φ-----– -ο -φε-α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Kat--abaí-ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Ez vê werdigrim- Min ev wergirt.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Ez vê tînim- Min ev anî. |
Το--έ-------ο -φερ-.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K--a-----nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Ez vê tînim- Min ev anî.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Ez vê dikirim- Min ev kirî. |
Το α-ορά-ω-– τ- αγόρ--α.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K--á-a--.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Ez vê dikirim- Min ev kirî.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
Ez li benda vê me- Ez li benda vê bûm. |
Το--εριμ--ω-–-το---ρ-μ--α.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
K-t-l--a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Ez li benda vê me- Ez li benda vê bûm.
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
Ez vê rave dikim- Min ev rave kir. |
Τ- -ξ----- το ------α.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
K---la--.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Ez vê rave dikim- Min ev rave kir.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
Ez vê nas dikim- Min ev nas kir. |
Το γ--ρ-ζ--- το---ώριζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
Ka-ál----to---í---o.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Ez vê nas dikim- Min ev nas kir.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|