Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
Ј- уст--ем чим--удилн-к з----н-.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
Ve--ic--3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
Ја устајем чим будилник зазвони.
Veznici 3
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
Ја -остаје- -мо-ан---ум--на-чи- т-еба---чи--.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
V-z-i-i-3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Veznici 3
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
Ј- -----ајем----ити--и- --пу-и- 6-.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
J- -s-aj-m čim------n---z----ni.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Hûn ê kengî bigerin?
Ка-а -е-е -о---ти?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
J- --tajem --m -ud--n-- --zvon-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Hûn ê kengî bigerin?
Када ћете позвати?
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Çawa ku demeke min e vala hebe.
Ч-м --дем --а- /-и-а-а-т-ен--а--сл---дног-вр--е-а.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Ja---t-je--čim b----n-- -a-von-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Çawa ku demeke min e vala hebe.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
О--ћ-----т- ч-м--------а---е--о в-е-е--.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
Ja p-----e- u----n-- -mor-a či- --ebam-u--t-.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Hûn ê çiqasî bixebitin?
Ко---о-дуг- -ете -адити?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
J- ---ta--m -m-r---/--mo------m -re-am uč-ti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Hûn ê çiqasî bixebitin?
Колико дуго ћете радити?
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
Ј- -у--ад--и---к б-д------ао-- -о-л-.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
Ja p-s-aj-m u-o-an-/ u--r-- č-m-treb-m -č-ti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
Ј- ћ--рад--- --- -у--м -д-а--/--драв-.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja-p--st-j---r-diti čim napuni- -0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
Он л-жи---кревет- -мест- да --ди.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
J--p----a-em--a--t- č-- na-u--m--0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
Он лежи у кревету уместо да ради.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
О-а чит- н------у-ес-о--а к-ва.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
J- --e----em-r-dit- č---na---i---0.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
Она чита новине уместо да кува.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
О- -е-и у ---а-- -м--то-да иде ку--.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
K-da--́ete --z-a--?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
Kada ćete pozvati?
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
Колико ја--н----он----н-је-о---.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
K-d- -́-t- -o-v---?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
Колико ја знам, он станује овде.
Kada ćete pozvati?
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
К--и-о ј--з-ам---е-о-а-же----е---ле---.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
K-da-c--t- -oz----?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Kada ćete pozvati?
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
Кол--- ја з--м,--н-је-----п--л--.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Č-m --de- -----/---a-----en-t-k----b------v-em-na.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
Колико ја знам, он је незапослен.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ј--сам --е-----о /-п--с--в-ла--и-аче би- био---ча- - бил- -ачн-.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Čim--ud-- i-a--- imala--re--t-k s-o-o---- vreme-a.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја-с-- пр-п-ст-о / пр-п-ст-л- -уто--с,-и-ач--б-х б-о---чан-- бил- т----.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Č------e- im---- im-la -----ta- sl----no--v-----a.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја --с-м на--- /-н-шла--ут, -нач----х-био---чан / -и-а--ач--.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
O- --- zv--i č-- bude -ma- n-što--reme--.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.