Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. D- ---s-wa----------- -aar-t---e---e-e-d. D_ r___ w__ w__ m____ m___ t_ v__________ D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. De-trein -as-w-l-o---i-d, ma-r-t--v-l. D_ t____ w__ w__ o_ t____ m___ t_ v___ D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Het-h--e- --s --l ---e--ig, m--r-te --ur. H__ h____ w__ w__ g________ m___ t_ d____ H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. H-j neem- ---e---- b-s----de t-e-n. H__ n____ o____ d_ b__ o_ d_ t_____ H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Hi--k--t-----l -a---ond--- -----nvr---. H__ k___ o____ v_______ o_ m___________ H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. H-j------r--o--el bi- --------n---t-ho---. H__ l______ o____ b__ o__ o_ i_ h__ h_____ H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Zi- --re--t z---- --aa---als---gels. Z__ s______ z____ S_____ a__ E______ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Z-- h-e-t z-we- -----dri- als-in-Londen ---o-n-. Z__ h____ z____ i_ M_____ a__ i_ L_____ g_______ Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Zi----n--z---l --anj---ls---gela-d. Z__ k___ z____ S_____ a__ E________ Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. H-j--- -----a-lee- ---- -aar oo--lu-. H__ i_ n___ a_____ d___ m___ o__ l___ H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Zij-i---i-t---leen-kna-,-m-a- o-- --te----ent. Z__ i_ n___ a_____ k____ m___ o__ i___________ Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Z-j--p--ek---i-t a-l--- --i-s, --ar --k Fra--. Z__ s______ n___ a_____ D_____ m___ o__ F_____ Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. I- kan-piano n--h -ita-- sp--e-. I_ k__ p____ n___ g_____ s______ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. I- -a----ls-- n--- sa-ba ----en. I_ k__ w_____ n___ s____ d______ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. I- h-u--va--ope-a-n--h-va--ba----. I_ h___ v__ o____ n___ v__ b______ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. H-e ---ll---j--w-r--,--oe-vr--g----e kla-r ben-. H__ s______ j_ w_____ h__ v______ j_ k____ b____ H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Hoe-eerde- je ----,---e-e-r-er-j---un--ga--. H__ e_____ j_ k____ h__ e_____ j_ k___ g____ H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Hoe-ou-er ----ord-,-hoe------i-ke--j--r--e w--d-. H__ o____ j_ w_____ h__ i______________ j_ w_____ H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -