Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   sk Dvojité spojky

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Slovakî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. C-sta--ol- síc- p-kn-- --e-p-íliš --m--a--. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. V-a---ol --c---r-sný- --e-p-íliš p-ný. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. H-te--bol -o-o-l-ý--a----r-drahý. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. B-ď pôjde -uto-u--m---l-bo-vl-ko-. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. B---pr--e-dn----e-e-- aleb--z-jtra--áno. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. Bu----d- b-v-ť u nás, --e-o v hoteli. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. H--o-----e----po --ani-l-ky, a-- aj p--an-licky. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. B----------en v Ma-r-d----le-a- --Lon-ýne. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. N-p-zná---n--paniels-o- a-e-aj -n---ck-. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. J---ie-en--lú--, -l- ---l-niv-. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Je ni-len p-kn-,-ale-a- in-e-ig---ná. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Ne---o-í-----p- ---e-ky,-ale-aj -o f--n-úzs--. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. N-v--- h-ať a---n--k---í--, ani na--i-are. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. N-v--m -------- a-i v--čí---a----a-b-. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. N--á--rád a-i ------ an-----e-. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Č-m---chle-š-- --de--p--co---, -ým -k-r---d-- ho-ov-. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Č-m-s-ô- -rí--š,-tým skô---ô-e- -sť. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Čím--e ---v-- sta--í, --m ---poho--nej--. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -