Сүйлөшмө

ky Үйдө   »   he ‫בבית‬

17 [он жети]

Үйдө

Үйдө

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мына биздин үй. ‫-ה--ב-ת ש---.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
bab--t b_____ b-b-i- ------ babait
Үстү жагында чатыр. ‫ל-על- --ג-‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
bab-it b_____ b-b-i- ------ babait
Ылдыйда жер төлө. ‫---ה-המ-תף.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
ze- --bait-s--lanu. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Үйдүн артында бакча бар. ‫מא---י --י- יש ג--‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
zeh-ha---- -s-l---. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Үйдүн алдында көчө жок. ‫-----פני-הב-ת --וב.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
z-- ----i- ss-l-nu. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Үйдүн жанында дарактар ​​бар. ‫סמוך-לבי--יש --ים.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
lema'-a- h-g-g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Мына менин батирим. ‫ז--ה---ה-ש-י.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
lem-tah-ha------. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Бул жерде ашкана жана ванна бар. ‫זה----ב--וז----ר-הא--טיה.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
le-a-a-----ar-e-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. ‫-- נמצ-י--ח-- -מ-ורים ------ש--ה-‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
l-m--ah -a-ar-e-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Алдыңкы эшик жабык. ‫הדל--------‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
m---xo---hab-----e-h--a-. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Бирок терезелери ачык. ‫-ב----ל-נ-- -ת-----‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
ey--li--ey h-b--t r-xov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Бүгүн күн ысык. ‫-ם היו--‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
e-n-l----y h---it r---v. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. ‫-נחנו--ו---- ל-ד- --ג-ר--.‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
e-----f--y h---i--r--ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Тигинде диван жана кресло бар. ‫-ש-שם --ה---ו-ס--‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
sa-uk- --bait---sh et-im. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Отурунуз! ‫-ב-/---בבק---‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sam-kh---ba-- ---- -tsim. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Тигил жерде менин компьютерим турат. ‫----מצ- -מ--- --י.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
samu-- --ba-t ---- et-i-. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Тигил жерде менин стереофонум турат. ‫-ם--ע--ת ה-טריא----י.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
zo --d---h-s----. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Телевизор таптакыр жаңы. ‫הט-ווי-י- --ש--ל-----‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
z- -a--r---sh-ly. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -