Жаңы ашканаң барбы? |
יש לך-מטב- ח---
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
bamit-ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Жаңы ашканаң барбы?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
|
Бүгүн эмне тамак жасагың келет? |
מה-תר-ה - - --של -י-ם-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b--itb-x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Бүгүн эмне тамак жасагың келет?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
|
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби? |
א- /-----ש- /---על --ר--חשמ-ית-או-על---ר- ג-?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
yesh--ek-- --t--- -adash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Пиязды туурайынбы? |
ש-ח--ך -ת--ב--?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
yes- l---a ----a-----a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Пиязды туурайынбы?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи? |
ש--לף את-תפו---ה---ה?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
yes- lekh--m-tb---xa-a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Салатты жууш керекпи? |
שא-טו- את----קו--
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m-- -ir--eh-t---s----vas------yom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Салатты жууш керекпи?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Стакандар кайда? |
---ן ה--ס---
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
ma- t-rtseh-t---s----v-sh--------?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Стакандар кайда?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Идиш кайда? |
ה--ן---------חן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
m---ti---eh/-------l-va-he- ----m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Идиш кайда?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Тамак жей турган аспаптар каякта? |
היכ--הסכ---
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
a-ah-a- m-v------m-vashe-et-al -i-a- x-s-malit --a--k-rat ga-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Тамак жей турган аспаптар каякта?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Банка ачкычың барбы? |
יש-ל- ------
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a-a-/-t ---a-h--/---ashel-t -----r-h --sh-a-it o -l---r-- -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Банка ачкычың барбы?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы? |
-ש לך------ בק---י--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a--h/at ----s-el/me--sh---t al---rah ----ma--t-o -l---r----a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде штопор барбы? |
---לך -ולץ פ-ק-ם?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s-e'a--o-h ----ab--s-l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Сенде штопор барбы?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
|
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы? |
א- /-- מ--- --ת--ת-ה-ר- בסי--הזה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
sh---q--ef e- ------y-h--a-amah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу? |
---- --מט-ן-/-ת א--הדג ב---ת ה--?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s-e---h--f-et--aye-aq--?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
|
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы? |
-ת -------ה א---י---ת על-----ל---ה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
he-k----hak----?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
|
Мен үстөлдү даярдап жатамын. |
--י עו---- ת--ת-השולח-.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
h-ykh---h--os-t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Мен үстөлдү даярдап жатамын.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
|
Бычак, вилка жана кашык бул жерде. |
-לה הס-ינ-ם- המזלגו- -הכפ--.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
h---han--a-oso-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Бычак, вилка жана кашык бул жерде.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
|
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар. |
א---ה---ו-,-ה-לחות וה--יו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h-------kley-h---ul-a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?
|