Жаңы ашканаң барбы? |
-- -- -טב--חדש-
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
b-mit--x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Жаңы ашканаң барбы?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
|
Бүгүн эмне тамак жасагың келет? |
-ה--ר-ה / -----ל--י---
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
bamitb-x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Бүгүн эмне тамак жасагың келет?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
|
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби? |
א----ה --ש- /-ת-על-כירה---מל-ת ---על-כיר--ג--
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
y--h-l---- -it--x x-d--h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Пиязды туурайынбы? |
שא-ת---את--בצ--
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
ye---l-kha mit-------ash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Пиязды туурайынбы?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи? |
-א-לף--ת ת--ח-----מ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
yesh l--h- m----x xa-a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Салатты жууш керекпи? |
שא-----א---ירק-ת?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m-h ti---eh-t-r--i --va-hel ----m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Салатты жууш керекпи?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Стакандар кайда? |
-יכ- הכו--ת-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-- t-rt-----irt-- l-v-s-e- h-y-m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Стакандар кайда?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Идиш кайда? |
--כן כלי---ולחן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
mah t---seh--i---i l-v------h--o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Идиш кайда?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Тамак жей турган аспаптар каякта? |
-יכ- -סכ---
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
a-ah-at m--as-el/--v---e----al-ki-ah--as-mal-t o al k-ra----z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Тамак жей турган аспаптар каякта?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Банка ачкычың барбы? |
י- ל------ן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a---/-t-me--shel/me--sh-let-al--ir-- -as--a--t----l-ki-at g-z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Банка ачкычың барбы?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы? |
יש ל- --תחן-ב-בו-ים-
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
at-------evas--l/mev----l-- a--kirah -as--a--- o -l-kira----z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Сенде штопор барбы? |
-ש------ל- -ק----
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s---a-t--h e---a-a-sal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Сенде штопор барбы?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
|
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы? |
-ת-- ה----ל - ת א---מ-ק ב--ר--ז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
s-e-a-ale---- ----xe--ha---a-a-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу? |
א- -----ט-ן-/ - -ת -ד---מ-בת-ה--?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
she---h-of e- ---e-aqo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
|
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы? |
את / ה -ו---א---י--ו- -- ------הז-?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
h--khan -ako-o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
|
Мен үстөлдү даярдап жатамын. |
אנ----רך / - א- ה----ן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
h-y-h-n-hak--o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Мен үстөлдү даярдап жатамын.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
|
Бычак, вилка жана кашык бул жерде. |
אל- ה-כ------ה-זל-ות ו-כפ--.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
hey---- --ko---?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Бычак, вилка жана кашык бул жерде.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
|
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар. |
--ה -כ--ו-, --לחות-והמ--ו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
heyk-----l----as-u--a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?
|