Кайсы жерден болосуз?
Որտեղ--- եք--ու-:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’-----i----------’u--yu- 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Кайсы жерден болосуз?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базельден.
Բ-զե---:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’vo---ik---o--k--’----un 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базельден.
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Բ-զ--ը -տն--ւմ------ցարի--ում:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Vor------ts- ---’ D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Կ---՞ղ--- պա-ոն -ի----ի- Ձեզ-ն-ր--յ-ցնե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
V-rte-hi-t-’ yek--Duk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ал чет элдик.
Նա ---ր--կ--ց--է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vort--h--t-- yek- Du-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ал чет элдик.
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Ն--խ--ում---------ի--ե--ւ--ր--:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Baz-lits’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Դ----ա---ի--ան--՞-- -- -յս---:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
B--e----’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Ո-- ես--նցյա- տար---լ-ե--եղել-այ--եղ:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
B--e--t-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
Бирок бир жумага гана.
Բ--ց ---յն--ի---բ--:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Ba-e-y g--v-- - ----t-’a-----m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Бирок бир жумага гана.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Դու՞ր-է--ալ-ս Ձե---ե- --տ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Baze----------e-S-ve-s’-ri---m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Շ-տ: Մ-րդի- -ատ--իրալիր -ն:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
B-ze-y gtnv---e--h---s’-r---um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Анан мага пейзаж да жагат.
Ե- --ու--ո--ն--- է--նձ---ւր -ա-իս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
K---՞g- --- -ar-----l--ri- Dz-- ne---yats-nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Анан мага пейзаж да жагат.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сиздин кесибиңиз кандай?
Ի-նչ -աս--գի---թ--ւ- --ն-ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
Ka-o՞gh-ye- --r-- M--le--n--ze--ner-aya-s’--l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Сиздин кесибиңиз кандай?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Мен котормочумун.
Ես ------ն-չ եմ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Ka--՞---y-m-p--o- Mi-ler-n --e---e--ay--s’n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Мен котормочумун.
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Мен китептерди которомун.
Ես թ---մա--ւ- ե- -ր-ե-:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
N- -tare-kr-ts’i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
Мен китептерди которомун.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
Бул жерде жалгызсызбы?
Դ-ւ- --ն-՞- ----յս--ղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
N----a-e----t----e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
Бул жерде жалгызсызбы?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Ո-- -մ կ----ի- ամուսին- էլ---ա-ս---:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Na-otar------s’i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
Анан менин эки балам бар.
Ե- -յ------մ-երկ-ւ--ր--ան-րն---:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Na ---s-m-e mi----ni le--nerov
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
Анан менин эки балам бар.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov