Кайсы жерден болосуз? |
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s-mōru----- 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
|
Кайсы жерден болосуз?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
|
Базельден. |
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
s----- t-k--2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
|
Базельден.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
|
Базель Швейцарияда жайгашкан. |
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
shus-hi- w- --c-i---es- -a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Базель Швейцарияда жайгашкан.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? |
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
sh-sshin -a d-c-i-a-----k-?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Ал чет элдик. |
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
sh--s-i- wa do---r-de-- ka?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Ал чет элдик.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт. |
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
b--ze--d---.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? |
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
bei-erud-s-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. |
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
beiz---de-u.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
|
Бирок бир жумага гана. |
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
b--ze-u w----isu-n------as-.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Бирок бир жумага гана.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? |
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
b-iz--u--- S--su -- ari-a-u.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Абдан жакшы. Эли жакшы. |
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
bei-er--wa -ui----i ar-m--u.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Абдан жакшы. Эли жакшы.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Анан мага пейзаж да жагат. |
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
myirā---i---go s--kai -a sete ---as-i.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Анан мага пейзаж да жагат.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Сиздин кесибиңиз кандай? |
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
my-rā-sh--- -o-sh--a------et- k-dasa-.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Сиздин кесибиңиз кандай?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Мен котормочумун. |
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m---ā-shi-- g- shōkai-sa--et---u-----.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Мен котормочумун.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Мен китептерди которомун. |
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
kare -a--ai-o------od-s-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Мен китептерди которомун.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Бул жерде жалгызсызбы? |
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
ka-e--- --ik--u---t-d-s-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Бул жерде жалгызсызбы?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. |
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
kare-----ai---- -it-de-u.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Анан менин эки балам бар. |
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
kar------uku-ū-no -a---k-----o-h-nas-ima-u.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
|
Анан менин эки балам бар.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
|