Кайсы жерден болосуз? |
ካበ- ኢ-- መጺ--ም?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
ni‘-shito zir-rib--2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
Кайсы жерден болосуз?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ni‘ishito ziriribi 2
|
Базельден. |
ካ--ባ--።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
ni----i-o zirir-bi 2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
Базельден.
ካብ ባሰል።
ni‘ishito ziriribi 2
|
Базель Швейцарияда жайгашкан. |
ባሰል -- ---ርላ-- -ያ--ር-ብ-።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
k-beyi --̱-m--mets’-’-ku-i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Базель Швейцарияда жайгашкан.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? |
ም- ኣቶ-ሙለር-ዶ-ከላልየ-ም?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
k-b-yi-ī--u-i-----’ī’ikumi?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Ал чет элдик. |
ንሱ-ወጻ--- እዩ።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
k-b-y-----um---et---’ikumi?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Ал чет элдик.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт. |
ን----ሓት ቋንቋታት --ረብ።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
k--i b-----።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
kabi baseli።
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? |
ን--ማ--ግዜ-ዲኹም-ኣ-----ኹም?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
kab--b-----።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
kabi baseli።
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. |
ኣ-ኮ--ን--ዝ-ላፈ-ዓመት --ዚ -ረ።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
ka-i ---el-።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
kabi baseli።
|
Бирок бир жумага гана. |
ግን---ደ--ሙን ጥ-ይ።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
b--e---abi si----r--a-idi--ya--irik-b- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Бирок бир жумага гана.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? |
ከ------------?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
ba-e-- --- -i---er--a-id--īy---i-i--b- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Абдан жакшы. Эли жакшы. |
ኣ----ቡቕ። -ቶም --ት----ት -ሮም።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
b-s-li abi -iw-----l-nid- ī-- tir-k-bi ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Абдан жакшы. Эли жакшы.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Анан мага пейзаж да жагат. |
ቅ-ጸ-መ-ት‘ው- ----ብለኒ።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
m--i ato--ule---do k-l-l-ye--m-?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Анан мага пейзаж да жагат.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Сиздин кесибиңиз кандай? |
እንታ- ዩ ሞያኹ-?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
mi-i -t--mu---i -o--e-aliy--u-i?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Сиздин кесибиңиз кандай?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Мен котормочумун. |
ኣነ ተ-ጓማ- እየ።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
m-s- --o-mu--r--do ke---iy-ku-i?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Мен котормочумун.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Мен китептерди которомун. |
ኣነ --ሓ-ቲ የተር-- እ-።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
n--u-w-----’i-e-ya ---።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Мен китептерди которомун.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Бул жерде жалгызсызбы? |
ኣብዚ-በ--------ም-ዶ?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
n-s--w---’-’i-e----iyu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Бул жерде жалгызсызбы?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. |
ኣ-ኮንኩ-፣-ሰ--ተይ-ሰብ--ይ-እውን--ብዚ-ኣላ-ኣ-።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
nis--wet-----te-----yu።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Анан менин эки балам бар. |
ከ---ውን-ክ-ተ --- ኣ-ኡ-ኣ--።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
n--u---zu-̣-ti k----i--watat- ---a--bi።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
Анан менин эки балам бар.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|