Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча украинче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? З-і-к- -и? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Ko-o--- -ozm--a-2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базельден. З--а---ю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Kor--ka-r-zmov--2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ба--л---о-т---вани- - Шве-царі-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Zvidky---? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Дозвол--- в-др---мен-ува-и В-м-п-на --л----. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Zv---- -y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал чет элдик. Він-–------ме--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Zv---y--y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. В-- р-----ляє ---ьком---ов-м-. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z---z-lyu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ч---и впер-е-т-т? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z--az-l-u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Н-, --б-в-/--------- --н-лого -о-у. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z Ba-el--. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Бирок бир жумага гана. Ал--ті-ь-и ти---н-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Ba--lʹ ro-t---ovanyy- u ----y̆-sa-i-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ч- ---о-----ся -ам у --с? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Ba--l- -o--as---anyy--u--h--y--s-r-ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Абдан жакшы. Эли жакшы. Дуже доб--. ---и -ри-м--. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Baze-ʹ-roz-ash--an--̆-- -hve---s---ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Анан мага пейзаж да жагат. І-----ев--ть п-доба---ся--ені-т----. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
D---o--t- v--reko----u--ty V-m---n- M---l-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? Хт-----з--пр--е---ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
D-----ʹ-- v--r-k-menduv--y-V-m pa-- -yul-er-. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен котормочумун. Я п--е-л--ач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Do-vo---- vi-r-komen---------m pana M-ul-e-a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен китептерди которомун. Я----е-л-д-ю-к-иг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
V-n-- -no-e-----. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Бул жерде жалгызсызбы? В--т-т--а-і? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V-n-–--no-e----ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ні---оя жі--- ---і- ---ов---т-кож----. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
Vin-– in-z---t--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Анан менин эки балам бар. Т-- ------дв-є----х----е-. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
V-n r--mo-l--y- kil-ko-a--o--my. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -