Мен кишини тартып жатамын. |
-ני מצ-יר-/-ת אי-.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey-are--ha-uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Мен кишини тартып жатамын.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
Биринчи башын. |
----ה -ת ---ש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
eyv--e- ha--f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Биринчи башын.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
Киши калпак кийип турат. |
הא---חובש -ובע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ani -e--ay------s-y--e--i-h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Киши калпак кийип турат.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Чачы көрүнбөйт. |
-א רוא-ם--ת---יער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
an--me-sa-er/m-------e- --h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Чачы көрүнбөйт.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Кулактары да көрүнбөйт. |
-- את --ו-נ-י- -- -ו---.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ani m---aye--me-sa---et--sh.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Кулактары да көрүнбөйт.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Арты да көрүнбөйт. |
-ם-א- -----א רואים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
te-il-h -a-o---.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Арты да көрүнбөйт.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
Мен көздөрүн жана оозун тартам. |
-ני-מצ-יר א- הע--יים --פה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha'-s--xo-e-- -o--.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Мен көздөрүн жана оозун тартам.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
Киши бийлеп жана күлүп жатат. |
--י- ר-ק--ו-ו-ק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l- --'-m -- -a-sey-ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Киши бийлеп жана күлүп жатат.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Кишинин мурду узун. |
ל-י- -ש א-----ך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g-m et-h--oz-ai---o-ro'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Кишинин мурду узун.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ал колуна таяк алып жүрөт. |
-ו------- מק--בי-יים-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g---e--h--a- -o ro---.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Ал колуна таяк алып жүрөт.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. |
--א--ובש ----ע-ף---יב הצ-א--
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a----ets--er--t -a'ey-a-- w'h----.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Азыр кыш, суук. |
עכש-- ח--- ---.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h--ish ---------soxe-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Азыр кыш, суук.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Колдору күчтүү. |
-זרוע-ת -ז--ת-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l-'i---y--- a- a-o--.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Колдору күчтүү.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
Буттары да күчтүү. |
גם ה-גליי- -ז-ות.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu---xazi--m-q---baya---m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Буттары да күчтүү.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Киши кардан жаcалган. |
הא-- ע-וי-מ-לג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu-max-zi----qe---a-aday-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Киши кардан жаcалган.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Ал шым жана пальто кийбейт. |
ה---לא ל-ב- --נס----ו-א--עיל.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h-----az-q m--el b-y--a-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Ал шым жана пальто кийбейт.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Бирок киши үшүгөн жок. |
------ -ר----
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
hu-lov--h---m ts--if--v---h---a--'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Бирок киши үшүгөн жок.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Ал кар киши. |
----א-- --ג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak---ayw----- w'q-r.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Ал кар киши.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|