Жакынкы почта кайда? |
最近的-邮- -哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z---yóujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Жакынкы почта кайда?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
Жакынкы почтага чейин алыспы? |
到--近的-邮局-- 吗-?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
z-- y--jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Жакынкы почтага чейин алыспы?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
Жакынкы почта ящиги кайда? |
最近的 ---- 哪儿-?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
z-ìj-- d- -ó--ú z-- n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Жакынкы почта ящиги кайда?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Мага бир нече почта маркалары керек. |
我 -要-一些-邮票-。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zu-jìn -- yó-j- -à- nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Мага бир нече почта маркалары керек.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. |
为了 -- 明-- ---- 信-。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zuì-ì--de--óujú zà- -ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Америкага почта канча турат? |
邮- ------- -少钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Dà-----jìn--e-yó--ú y-ǎn --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Америкага почта канча турат?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Пакет канчалык оор? |
这个 邮包 -- ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Dào-z-ì-ìn de --ujú-yuǎn-m-?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Пакет канчалык оор?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? |
我-----邮- 邮-----裹)-- ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Dào--uìjì- -- -óuj- y--n ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек? |
多久-才 能-到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zuìj-n-de y-uxiāng zài n--er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Кайcы жерден чалсам болот? |
我 在哪- --打电话-?-- 能--哪里-打电话 ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W--x-yào -ī-iē -óu--à-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кайcы жерден чалсам болот?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кийинки телефон кабинасы кайда? |
最近---话亭-在--- ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ-x-y----ī------u--à-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кийинки телефон кабинасы кайда?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон карталарыңыз барбы? |
您-有-电-- - ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ-xū-ào ----- ---p-à-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон карталарыңыз барбы?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон китепчеңиз барбы? |
你 有 电--码----?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
W-i----ī---mí---ì--iàn-hé-y------ x--.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Телефон китепчеңиз барбы?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? |
您 -道 奥地---前拨--吗 ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Wè----yīg--mín-xì-------é-yī----g --n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Азыр, мен карап берем. |
等 -会---- -一下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wèi---y-gè mí-gx---i-n -- ---fē-- x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Азыр, мен карап берем.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Линия дайыма бош эмес. |
电话--是 -- 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-- --- m-i--ó- měiz--u yà- -uōsh---q-án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Линия дайыма бош эмес.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Кайсы номерди тердиңиз? |
您拨的--- --号码-?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Yó- -à----i---/ m--z--- -à- -u--hǎ- qi-n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Кайсы номерди тердиңиз?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! |
您--须-首- 拨- !
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Y---d-- mě-gu-/-m-i---u-y-o-d---hǎ- -ián?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|