Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атоочтор 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [алтымыш алты]

Ээлик ат атоочтор 1

Ээлик ат атоочтор 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча тамилче Ойноо Дагы
мен - менин நா----எ-் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
u-a--a- pirat--p-y-rcc---1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Мен ачкычымды таба албай жатамын. என--ு-ைய சாவி க-டை-்-வில்லை. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
u--ima- p-rat---eyar-c---1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
Билетимди таппай жатамын. என--ு-ை- பயணச்-ீ-்டு-க----்கவில-லை. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nāṉ--eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
сен - сенин ந-------் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nāṉ- eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Ачкычыңды таптыңбы? ந--உ-்னுட-ய--ாவ-ய-க- க-்----ட-த-து----டாயா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nā---eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Билетиңди таптыңбы? நீ-உ-்னுட-ய---ண--சீட்-ை--ண-டு--ட-----வி--டாயா? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
e-ṉ-ṭai-- cāvi -iṭ--k-av-l---. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
ал - анын அ--்--வனுடை--ு அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
eṉ-uṭ-i-- cā-i k-ṭ----a--llai. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? அவ-ுட-ய சாவ----்---இர--்கிற-ு எ---ு -னக்---் -ெரி-ு-ா? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
eṉṉ-ṭ--ya--ā-- ---a--k---l-ai. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Анын билети кайда экенин билесиңби? அவ--டைய ட---கெட்-எங-----ர-க---றது என்-- உ-க-க--- தெர--ும-? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉṉ-ṭ-i----a-aṇ---īṭ-u-ki-ai---v--l--. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
ал – анын அவள--- - அ--ுடை-து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
Eṉ----iy- pa-a-----ṭṭu--iṭaik--vil-ai. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Анын акчасы жоголду. அவ---ைய பண-்த--்-கா-வி--ல-. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
Eṉṉ---i-a p---ṇa-cī--- -i---kk--i-l-i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
Жана анын кредиттик картасы да жок. அவ-ு----கட-- அட-டை---ும்--ாண-ி-்-ை. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
Nī- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
биз - биздин நாம----து நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N-----uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. ந--ு-----த---ோய்-ா--ப---ி--க்கி-ா--. ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
Nī--- uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. நமத------ட- -ரோ-----ம---இ-ுக்-ி--ள-. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
n- -ṉ--ṭ-iy- c-v-ya----a-ṭupi-i--uviṭṭā--? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
силер - силердин நீங்--்-உ--களுடை--ு நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
nī-u----aiya-----yai- -aṇ--piṭit-u--ṭṭ-yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Балдар, силердин атаңар кайда? க--ந்-ை-ள-,---்களு-ைய த-்-ை -ங்--ய-ர-க்--ற-ர்? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
nī ---u----- cāvi--ik --ṇṭu--ṭittuvi-ṭ--ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Балдар, силердин апаңар кайда? க-ழந்-ைகள-,-உ--க-ு--- --ய----எ----யி-ுக-கி-ார்? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
N--uṉ-u--iya p--a----īṭ-ai-k-ṇṭupiṭ--t--iṭ-ā--? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -