көз айнек
च---ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
s-m-a-------ch-k-sa-va-aam-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
көз айнек
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
वह अ-न--चश्-ा भूल -या
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
sam--n-hava----- ---van----2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Анын көз айнеги кайда?
फिर -सका चश-म--क------?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
chashma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Анын көз айнеги кайда?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
саат
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
cha-hma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Анын сааты бузук.
उस---घड़--ख़र-- ---ग---है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-a--ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Анын сааты бузук.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Саат дубалда илинип турат.
घ-ी-द-वार-पर टं-ी है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
va--ap-----h-s--a-b-oo- -a-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Саат дубалда илинип турат.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
паспорт
पासप-र-ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v------n--chas--a -h--l--aya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
паспорт
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Ал паспортун жоготту.
उस-े--पन- प-स-ोर-ट-ख--द-या है
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
vah apa-----as-m---h-o- g-ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Ал паспортун жоготту.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Анын паспорту кайда?
तो-उ-----ा----्ट --ाँ --?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
phi----a-a -has-m--ka-aan-h--?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Анын паспорту кайда?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
алар – алардын
वे-----क- /-उनकी-/ --के
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
phir ---------shma---h--- h-i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
алар – алардын
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
बच---ं----उनके -ाँ-बाप-नहीं -िल-र-े ह-ं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
ph-r us--- ch--h-a-k--aan hai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
लो -ह-ँ-उ-के म-त- ---ा आ-र-े -ैं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
g-a-ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
сиз - сиздин
आप –-आप---/ ---े----प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
gha--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
сиз - сиздин
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
आ--ी---त्रा -ैस- ----श--- -्-ु--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
ghad-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
आ----प--नि-क--- ह-----री -्-ु-र?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
us-ke- --a-ee kha-aa- -o---ye--h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
сиз - сиздин
आ--- आप-ा--------/--प-ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u---ee -h---e -ha-aa--h--gayee -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
сиз - сиздин
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
आ----य----ा कै-- --- श-र-मत-----ि-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u----e ghad-e--ha---b--o -a--e-h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
आप---प-- कह-ँ---ं? श्र-मती श्म-ट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
gh--e- --e-aar--a--t-nge- h-i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai