Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
көз айнек ա---ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a--z-aka--d--anu-ner 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ն- ի- -կ-ո-ը-մ---ցե- -: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
and-n-k-----ran----r 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
Анын көз айнеги кайда? Ո--ե-ղ-- նրա----ո--: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a--o-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
саат ժա-ա-ո-յց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a-n-ts’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
Анын сааты бузук. Նր--ժ--ա-ույց ---ցե- -: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a-n-t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
Саат дубалда илинип турат. Ժ-մ--ույց- -----ծ ----տից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
Na i----no-s’- mo---t--ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
паспорт ան-ն-գ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na -r--kn----y--o--at---e--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
Ал паспортун жоготту. Ն---որ-ր-- է ի- -ն---գ-ր-: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N------kn--s---mo-----’y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
Анын паспорту кайда? Որ-ե՞ղ է --ա---ձնա-ի-ը: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
Vo-t-՞-h - n-- -----s-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
алар – алардын ն-----ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
V-r-e--h - -ra a--ots-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Ե---ան--ը -ե- -ա-ողան-ւմ------ ----ց--ն-ղ--րին: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V---e-g--e-nra -knot--y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Ա----ալ-ս----ն-ան- --ո-նե--: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z---a-s--y-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
сиз - сиздин Դ--ք-----ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z--mats--yt-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ի---ե--է- Ձ-------որդ-ւթ----ը,-պար-ն--յ--լ---: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zhama--’---s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Որտ-՞ղ-- -ե- կ--------ո--Մ-ուլլ-ր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-- zh-m--s--yts’-p--h’-t--y-l-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
сиз - сиздин Դ-ւ- - Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N----------’-yts--p----at-’yel-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ի--պե՞- է--Ձե--ճա----դությ-ւնը, -ի-ի--Շ---: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
Nra ---mats---ts’ p--h’-ts-ye--e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Որ-ե՞ղ---Ձեր --ու--ն----իկի----ի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z-am--s’-y--’---------s-- patits’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -