чоң жана кичине |
-דו- ו-טן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g---l----at-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
чоң жана кичине
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Пил чоң. |
-פי- --ול-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ga-ol ---at-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Пил чоң.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Чычкан кичинекей. |
--כב---ט-.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
gadol-w'qat-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Чычкан кичинекей.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
караңгы жана жарык |
כה- וב-יר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
h-pi--gad--.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
караңгы жана жарык
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Түн караңгы. |
---לה כה-.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h-p-l---do-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Түн караңгы.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Күн жарык. |
ה--ם---יר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
hap---g-dol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Күн жарык.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
кары жана жаш |
--- -צעיר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha'a---ar qa-a-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
кары жана жаш
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Биздин чоң атабыз абдан кары. |
--- ---ו מאוד--ק-.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
keheh--b--ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Биздин чоң атабыз абдан кары.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. |
לפנ--7- שנ---וא-ה-ה--ע-ר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
kehe--u-ah-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
сулуу жана көрксүз |
יפ- -מכוע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
keh-h u--h-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
сулуу жана көрксүз
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Көпөлөк сулуу. |
-פ-פר י-ה.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-la-lah-k-h-h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Көпөлөк сулуу.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Жөргөмүш көрксүз. |
הע---ש--כ---.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha--yl-h-k-heh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Жөргөмүш көрксүз.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
семиз жана арык |
ש-- ור--
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
halay--h k-heh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
семиз жана арык
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. |
א-שה ש-ו--- 100-קי------ ש---.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ha--- ---ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. |
איש שש-ק- 5--ק-ל- הוא ----
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
h-----bah-r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
кымбат жана арзан |
-קר--ז--
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
hayom------.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
кымбат жана арзан
יקר וזול
hayom bahir.
|
Автоунаа кымбат. |
המכ-נ-ת-יקר--
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
z--en-w-t--'ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Автоунаа кымбат.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Гезит арзан. |
-ע-ת---זו--
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
saba-shelan--m'-d------.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Гезит арзан.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|