Эмнеге келген жоксуң? |
你-为-- -- --呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
jiěs--,---u--ín- -ǒu -ià- s-ì-í-g 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Эмнеге келген жоксуң?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Мен ооруп калдым. |
我 -- --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
jiěs--- -h----n- -------n--hì-íng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Мен ооруп калдым.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. |
我-没- 来 - ---- 生病-了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n--wè----m- ---yǒ--lái --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Эмне үчүн ал келген жок? |
她 -什---有-来-呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n----is-é----éiy-u-lái---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Эмне үчүн ал келген жок?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ал чарчаган болчу. |
她-- 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
n-------é-e----yǒu-l----e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ал чарчаган болчу.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ал чарчагандыктан келген жок. |
她--有 来-, 因--- 累-了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ sh-ngbìn-l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ал чарчагандыктан келген жок.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Эмнеге ал келген жок? |
他-为-- 没--来 --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ -h--gb--g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Эмнеге ал келген жок?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Анын каалоосу жок болчу. |
他-没有-兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- -h----ì-gle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Анын каалоосу жок болчу.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. |
他 没有 来-,因为 --没有 兴--。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W-----y-u-lái---īn-èi-----h--gbìn---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Эмнеге келген жоксуңар? |
你们--什--没--- --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- -éi------i- --n--- w---h---b--g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Эмнеге келген жоксуңар?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. |
我---车 --- 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W- mé--ǒu lái- y-n--i w--sh---b---le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. |
我们 没- 来--因为-我们的-车---了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā wè--h--e--é--ǒ- l-- -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок? |
为什- ---- ------。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T--wè---éme méi--u-l-- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Алар поездден кечигип калышты. |
他--把-火车 错过---。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-w-ishé-e -é-yǒ- --i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Алар поездден кечигип калышты.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. |
他们 没-------为--们-- 火车----了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā lè---.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Эмнеге келген жоксуң? |
你-为-么----来 - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- -è-le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Эмнеге келген жоксуң?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
Мага уруксат берилген жок. |
我 - --的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā -èil-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Мага уруксат берилген жок.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. |
我---来 ,-为 我-不-可以-- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T- ---y-u ---- y-nwè- -ā---ile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|