Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Бир нерсени негиздөө 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча кытайча (жөнөкөйлөштүрүлгөн) Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? 你-为-- -- --呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
jiěs--,---u--ín- -ǒu -ià- s-ì-í-g 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Мен ооруп калдым. 我 -- --。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
jiěs--- -h----n- -------n--hì-íng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 我-没- 来 - ---- 生病-了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n--wè----m- ---yǒ--lái --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Эмне үчүн ал келген жок? 她 -什---有-来-呢-? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
n----is-é----éiy-u-lái---? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ал чарчаган болчу. 她-- 了-。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n-------é-e----yǒu-l----e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ал чарчагандыктан келген жок. 她--有 来-, 因--- 累-了-。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Wǒ sh-ngbìn-l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Эмнеге ал келген жок? 他-为-- 没--来 --? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ -h--gb--g--. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Анын каалоосу жок болчу. 他-没有-兴 - 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- -h----ì-gle. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 他 没有 来-,因为 --没有 兴--。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W-----y-u-lái---īn-èi-----h--gbìn---. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Эмнеге келген жоксуңар? 你们--什--没--- --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- -éi------i- --n--- w---h---b--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 我---车 --- 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W- mé--ǒu lái- y-n--i w--sh---b---le. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 我们 没- 来--因为-我们的-车---了-。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā wè--h--e--é--ǒ- l-- -e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Эмне үчүн адамдар келген жок? 为什- ---- ------。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T--wè---éme méi--u-l-- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Алар поездден кечигип калышты. 他--把-火车 错过---。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā-w-ishé-e -é-yǒ- --i-n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 他们 没-------为--们-- 火车----了-。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā lè---. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Эмнеге келген жоксуң? 你-为-么----来 - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- -è-le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Мага уруксат берилген жок. 我 - --的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā -èil-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 我---来 ,-为 我-不-可以-- 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T- ---y-u ---- y-nwè- -ā---ile. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -